| If there's any action, you text me, I'll be right over. | Будут новости - кинь СМСку. Я сразу же примчусь. |
| Gigantic mistake: I'm finding a lot of kids who need to skip algebra, go right to geometry and trig. | Это было большой ошибкой. Я замечаю, что многим детям нужно пропустить алгебру и перейти сразу к геометрии и тригонометрии. |
| What you know is that when that bacterium gets into the animal, in this case, a mouse, it doesn't initiate virulence right away. | Как вы знаете, когда бактерия попадает в животное, в данном случае мышь, она не инициирует вирулентность сразу. |
| and we would go right to digital production. | и сразу перейти к цифровой обработке. |
| Well, a satirical piece in the Times is one thing, but bricks get right to the point. | Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место. |
| Make sure you get her picture taken and file her entry right away. | Не забудь ее фотографию И сразу зарегистрируйтесь Хорошо? |
| Not with someone older than 35, 'cause you have to have kids right away... and that's about it. | Но если женщине за 35, детей нужно делать сразу... а мы этого не хотим. |
| I'll be right on your tail. I see anything I don't like, and I will come in blazing. | Я буду у вас на хвосте и если увижу хоть что-нибудь, что мне не понравится - сразу же вмешаюсь. |
| I fell in love with you right away. | Я сразу же влюбился в тебя. |
| How good of you to come and visit me right away! | Как хорошо - сразу приехали повидать меня! |
| In 1934, right after I did Moonglow. | В 1934, сразу после "Лунного света" |
| She got married when she was 18, had a baby right away. | Она вышла замуж, когда ей было 18, и сразу же родила. |
| If we put aluminum windows in this house, we would double the energy use right there. | Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое. |
| Then I'll cut right to the chase: | Значит, мы перейдем сразу к делу. |
| Shouldn't where he's calling show up right away? | Разве то место, куда он звонит, не должно показаться сразу же? |
| come on and give us a play get a wash right away | Приходи и дай нам сыграть получи мойку сразу |
| Let's get right to this, Dale. | Давай сразу к делу, Дейл! |
| And I didn't do the right thing at first. I'm sorry. | Я сожалею о том, что не сразу всё рассказала. |
| Flies straight at you - stings right away too, if the gets caught - in your hair or elsewhere. | Полетит на тебя, и сразу же ужалит, если запутается в волосах или еще где-нибудь. |
| I'm happy to, Daisy, but I must tell you right off, there's nothing more I can do. | С радостью, Дэйзи, но должна сказать сразу - я больше ничем не могу помочь. |
| Usually, it's pretty much right after restoring blood flow, so eyes on the field. | Обычно, практически сразу после начала кровообращения, так что не своди глаз. |
| Now, I know you all have hands to shake and photos to take downstairs... so I will get right to the point. | Знаю, сейчас вы должны быть внизу - пожимать руки и фотографироваться, поэтому я сразу перейду к сути дела. |
| I'm still coming, right after I finish taking care of this thing. | Я сразу в путь, как только позабочусь об этом деле. |
| I'm just going there, making sure it's him, and then I'll be right back. | Я просто приеду туда, чтобы убедиться, что это он а потом я сразу вернусь. |
| Just a quick shower, my love, and I will be right with you. | Я только приму душ и сразу же вернусь к тебе. |