Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Every child is registered immediately after birth and, from the moment of birth, has a right to a surname, given name and patronymic. Каждый ребенок регистрируется сразу же после рождения и с момента рождения имеет право на имя, отчество и фамилию.
The recent upgrading of the Central Emergency Response Fund is a good step in the right direction, since it should ensure that resources are made available in the initial phases of a humanitarian crisis, once a disaster strikes. Решение по недавно преобразованному Центральному фонду реагирования на чрезвычайные ситуации является шагом в правильном направлении, поскольку оно должно обеспечить наличие ресурсов на первоначальных этапах гуманитарного кризиса сразу после его возникновения.
In Dragonfly it's just above the code viewer; in Firebug it's on the top right side of the Firebug user interface. (See figure five. В Dragonfly это находится сразу над просмотром кода; в Firebug это в правом верхнем углу пользовательского интерфейса (Смотрите рисунок 5).
Simply enter your e-mail address or your username and we'll send you an e-mail with your password right away. Просто укажи адрес своей электронной почты или ник, и мы сразу вышлем тебе пароль по e-mail.
While Barton resigned the brief, he lost a motion on the right of ministers to act in their professional capacity as lawyers in actions against the government, and immediately resigned as Attorney-General. Несмотря на то, что Бартон отказался от участия в деле, его ходатайство о разрешении министрам выступать в своей профессиональной деятельности в качестве юристов в делах против правительства было отклонено, поэтому Бартон сразу же ушёл с поста генерального прокурора.
The game was very successful in the US right after its release in March, but it did not stay at the top of the download charts for very long. Новая стратегическая игра была очень успешной в США сразу же после выпуска в марте, но не смогла надолго задержаться на вершине хит-парадов.
In an article published in Political Affairs magazine right after his election, Bachtell laid out his analysis of the contemporary political situation in the United States and how Communists should conduct themselves within it. В своей статье, опубликованной в «политическим вопросам» журнала сразу после его избрания, Бачтелл изложил свой анализ современной политической ситуации в Соединенных Штатах и как коммунисты должны вести себя в ней.
When I see what I want, I get right to the B.S. Когда я вижу что-то чего я хочу я беру это сразу.
Online casino is not a mint. It will not give profit right away after buying it. Интернет казино - это не монетный двор, денег сразу после покупки не приносит.
What I see is that right after the sun goes down, Я вижу, что сразу после заката, Спайк с дружками нажрутся...
'Cause I remember it was right after our half-anniversary, and I forgot to put a gift in her suitcase. Я помню, что это было сразу после нашей полугодовщины я забыл положить ей подарок в чемодан
He couldn't get us right the first time, edith? Он не мог создать нас совершенными сразу, Едит?
Well, she had a yeast infection, and then she had her period right afterwards. Ну, у нее была инфекция, а затем сразу критические дни.
That day, right after midnight, the landlord gave permission to chant some blessings В этот день, сразу после полуночи... хозяин дал разрешение... прочитать благословения и молитвы.
Once you have selected the right files then the normal delete, copy or move commands will act on all of the selected files at once. Когда необходимые вам файлы выбраны, вы можете использовать такие команды, как копирование, перемещение или удаление: их действие будет распространяться на все файлы сразу.
Finally, it should be noted that the police at the time of the complaint - or immediately after - must inform the victim on the rules regarding appointment of legal assistance and the right to claim adjudicated compensation during the criminal case. В заключение следует отметить, что полиция в момент подачи жалобы - или сразу же после ее получения - должна информировать потерпевшее лицо о правилах оказания правовой помощи и праве в порядке уголовного судопроизводства добиваться компенсации.
Kind of hard to be in two places at once, right? Трудно быть сразу в двух местах, верно?
Host of "Late Talk," right after our show? ведущий "Ночных разговоров", которые идут сразу после нашего шоу?
Better just to make a clean break and kill the kid, right? Лучше уж сразу покончить со всем этим и убить ребенка, правильно?
If I have another one, I'll come right back, okay? Если у меня будет еще один, я сразу вернусь, хорошо?
Since when do we get anything right the first time? У нас правильно сразу не выходит.
You know, one phone call, I'll be right back in business, you know that. Один звонок, и я сразу же вернусь к своим прежним делам, Ричи.
And he said that if I thought for a second he was capable of such a thing, I should break it off right there. Он сказал, что если я хоть на секунду поверила, что он способен на такое, то я могу сразу от него уйти.
Why did you not tell us right away that it's tasty? А почему ты сразу не сказал, что так вкусно?
And then I saw Lena's profile, and there was just something about her right away. И тут я увидел профиль Лены, и сразу увидел в ней что-то необычное.