Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Right after that, the pork is coming! Сразу после несу свинину!
And I only show it because it seemed like it got all thisrelevancy all of a sudden, and it was done right after9/11. И я показываю его лишь потому, что, похоже, он вдругприобрел существенность, и он был сделан сразу после событийодиннадцатого сентября,
He just - he got so mad right before, And he just started saying things about you, And I thought if we had the money, Он... он был в такой ярости, он начал говорить о тебе, а я думала, если у нас будут деньги, мы сразу же сможем уехать отсюда, понимаешь, уехать куда-нибудь.
Right, after this, it's straight back to school. Но потом сразу в школу.
Right after your party tonight, we'll do it. Сразу же после завтрашней вечеринки.
Right out into the center of the water. Сразу прямо в центр водоёма.
Right off the bat, the first three. Вот так сразу первые три.
Sclerotherapy and laser therapies in the skin are treatments performed in the doctor's office, performances taking 15-30 minutes, they do not require anesthesia. Returning back to work is possible right after the laser, in 3 days in sclerotherapy. Лечения лазером или склеротерапией могут проводится в офисе у доктора, длятся 15-30 минут, обходятся без анестезии.Можно сразу же выписаться из больницы, а после склеротерапии после 2-3 дней.Начало тяжелых занятий после лечения лазером предусматриваетстя в течении 2-3 дней, а после склеротерапии после 2-4 недель.
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right? После того как мы их расклали, я могу перетаскивать объекты на новые места, или стирать их, или быстро сортировать целую стопку, знаете, просто сразу же.
Right, let's dive straight in. Давай сразу приступим к делу.
Right after the bridge They will shoot. Сразу после моста они выстрелят.
Right next to the Mojave Desert. Сразу за пустыней Мохаве.
Right next door, just through here. Сразу по соседству, сюда.
Right away, the showbiz cliché! Сразу штампы, шоу-бизнес!
Right after that or in the evening. Сразу после или вечером.
Right after the partners' meeting. Сразу после встречи партнеров.
Right after she stabbed him the first time. Сразу после первого удара.
Right after explosion, I was... Сразу после взрыва я...
Right after the Marine Corps? Сразу после службы в Морской пехоте?
Right after we played backgammon. Сразу после игры в бэкгэммон.
Right after the ceasefire. Сразу после прекращения огня.
Right after I quit drinking. Сразу как бросил пить.
Right after crossing guard duty? Сразу после регулирования дорог?
Right before you got divorced! И сразу после этого развелись!
Right, I noticed. Я это сразу понял.