Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
I stopped by your place right after you blew me off, and then I came straight here. Я зашел к тебе сразу, после того как ты надул меня, а потом пошел прямо сюда.
And right away can be lain under other one? И сразу можно лечь под другого?
The Punisher got wind of this right away and the Empire sent two hit squads to attack him. Каратель сразу об этом узнал, и Империя отправила два атакующих отряда, чтобы напасть на него.
I said 'yes' right away as it is such a big club. Я сразу же сказал «да», так как это большой клуб.
Just after the bridge turn right on the first unpaved road, by which you'll see the sign "PEINTBOLA PARKS 1.2 km". Сразу после того, как проедете через мост, поворачивайте направо на первую грунтовую дорогу, у которой будет указатель "PEINTBOLA PARKS 1.2 km".
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway. Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
I got 15 minutes at the bank, and then I'll be right in. Я на 15 минут в банк, а потом я сразу вернусь.
He grabbed his gun right there, like he was ready for it. Он сразу же достал пистолет, словно был готов заранее.
Just take a seat and we'll be right with you. Садитесь, и я сразу же Я буду заботиться о вас.
When they found him... that just led right to us. Когда они нашли его... они сразу вышли и на нас.
So, he's leaving right after the wedding? Значит, он уедет сразу после свадьбы?
He went to the restaurant right after, and we didn't find it at the crime scene. Он сразу же пошел в ресторан, и мы не нашли его на месте преступления.
Are you going out right after changing your clothes, again? Ты только переоделся и сразу уходишь опять?
How can he say that right after forming an alliance? Как он может такое говорить сразу после заключения союза?
Look at you. I could tell right away you weren't a broker. По тебе сразу видно, что ты не брокер.
I knew right away he was a nosey parker, he asked me loads of questions. Сразу поняла, что он - сыщик, задавал много вопросов.
I thought they'd kill me right off, but they don't have to. Я думал, они меня сразу прикончат, но это ни к чему.
Well, I recognized his name right off the bat from a case we worked on together a couple years ago. Ну, я вспомнила его имя сразу же по делу, над которым мы работали вместе пару лет назад.
I'm not asking for you to just jump right back in with me. Пойми, я не прошу сразу вернуться ко мне.
Okay, so now that we are all here, let's just dive right in and figure out something to make us all happy. Хорошо, итак мы все здесь, давайте сразу погрузимся и разберемся, что же устроит всех.
Well, my dad, grandfather, and great-grandfather all dropped dead of heart problems right after they turned 40. Ну, у меня отец, дед и прадед - все падали замертво с сердцем почти сразу после своего 40-летия.
That you're playing on Praga before war or right after it? Пан думает, что он играет в Праге до войны, или сразу после!
How about right after we have the wizard competition? Как насчёт сразу после волшебных соревнований?
Okay, at first I was really mad, right after the accident you left to go and study. Хорошо, сначала я был в бешенстве, когда сразу после аварии ты уехала учиться.
(Switek) It went out of range right after I heard him get the call from his girl. (Свитек) Он вышел из зоны досягаемости сразу после того, как я услышал, что он принимает звонок от своей девушки.