Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Rouhiyah's daughter Hiba was right behind her. Дочь Рухийи - Хиба шла сразу за ней.
I should've told you right away. Я должен был тебе сразу рассказать.
He was to come right after me. Он должен был приехать сразу после меня.
I want to get right to the point. Знаешь, давай сразу к делу.
Start right away to finish in time. Начинай сразу, а то не успеешь все вымыть.
There'll be an informational meeting held in the I.G.I. Room right after school torrow Friday. В эту пятницу состоится информационная встреча в конференцзале сразу после школьных занятий.
I saw your story on the news and came right over. Я увидел в новостях вашу историю и сразу же приехал.
That's why we have to go right after work. Именно поэтому идем туда сразу после работы.
One of their engineers, Brian Willingham, died right after he found out about the sabotage. Один из их инженеров, Брайан Уиллингэм, погиб сразу, как только узнал о той диверсии.
Security picked him up there right away. Его сразу же забрала служба безопасности.
The right to health for unaccompanied children must be ensured immediately upon arrival, regardless of their immigration status. Право несопровождаемых детей на здоровье должно обеспечиваться сразу же по их прибытии, независимо от их иммиграционного статуса.
In some States, such a security right may be made effective against third parties in more than one way. В некоторых государствах для придания такому обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон предусмотрено сразу несколько способов.
When a nation finally has the opportunity to exercise its inalienable right, it is immediately categorized as an exceptional case. Когда у той или иной нации появляется возможность воспользоваться своим неотъемлемым правом, это сразу классифицируется как случай исключительный.
In non-terrorist cases, the right to legal advice is usually available immediately following a decision to detain. В делах, не связанных с терроризмом, правом на помощь адвоката обычно можно воспользоваться сразу же после принятия решения о задержании.
The close link between human rights education and the right to education is thus apparent from the outset in the Universal Declaration. Таким образом, во Всеобщей декларации сразу же устанавливается тесная взаимосвязь между правом на образование и образованием в области прав человека.
Suspects had the right to see a lawyer as soon as they were arrested. Подозреваемые имеют право на встречу с адвокатом сразу после своего ареста.
The report will be presented here today right after this meeting. Доклад будет представлен здесь сегодня, сразу же после этого заседания.
On the day of operation and right on time... Сразу как вернусь в Голубой Дом.
And that'll get everybody right back on track. И это сразу вернёт всех на правильный путь.
So there's surgery involved right off the bat. То есть, сразу же операцию.
I should have gone to the police right away. Я должен был сразу же пойти в полицию.
I'll fetch one right away, doctor. Я принесу сразу как смогу, доктор.
If he was on course, we would have found him right after he disappeared. Если бы он не отошел от курса, мы нашли бы его сразу после исчезновения.
My nephew Andrew just joined the Marines right out of high school. Мой племянник Эндрю недавно стал морским пехотинцем сразу после окончания школы.
I'll have my office send it over to you right away. Я иду в офис и сразу же отправлю его вам.