| Like, I knew right away that you were the girl for me. | Например, я сразу понял, что ты создана для меня. |
| One must begin something else right away. | Нужно быстро начинать что-нибудь другое, сразу же. |
| The charges were dropped right away. | Но почти сразу же забрал ее. |
| I didn't catch on right away, she's very clever. | Я ее уловки не сразу разгадал. |
| Well, we're leaving right after this delicious meal. | Сразу после этого вкусного ужина мы отправляемся в путь. |
| Last night, right after we hung up dispatcher got a noise complaint. | В чём дело? - Прошлой ночью, сразу после нашего звонка диспетчер получил жалобу на шум. |
| Look, you'll be right across the river. | Слушай, ты будешь сразу за рекой. |
| She said she was right behind me. | Она сказала, что будет сразу после меня. |
| The oldest brother, the priest's friend, took to me right away. | Старший брат, друг священника, сразу проникся ко мне симпатией. |
| When the party's in full swing, I'll bring the money right away... | Но когда начнётся настоящее веселье, сразу же привезу вам деньги. |
| If genome bonding occurs, we should know right away. | Если произойдёт склеивание геномов, то мы узнаем сразу же. |
| I think we should move right along, Hal. | Давайте сразу к делу, Хэл. |
| She told me she lost it, right after she dumped me for the quarterback. | Она сказала мне, что потеряла его, сразу после этого она променяла меня на квотербека. |
| Get him to imaging and into an O.R. right away. | Везите на сканирование и сразу же в операционную. |
| This world began right after 9/11. | Этот мир начался сразу после 11 сентября. |
| We need a new strategy, one I plan to roll out right after my inauguration. | Нам нужна новая стратегия, которую я планирую озвучить сразу после моей инаугурации. |
| I did, and let me just apologize right off the bat for worrying you unnecessarily. | Есть, и позвольте мне сразу извиниться что зря вас растревожила. |
| I would suggest you schedule a press conference for right after the hearing. | Я бы посоветовал организовать пресс-конференцию сразу после слушания. |
| Well, I'll get right to it, Frank. | Я сразу к делу, Фрэнк. |
| If you find this, please send help right away. | Если вы найдете это, пожалуйста, помогите сразу. |
| I saw him there too right after the shot was fired. | Я тоже видел его здесь сразу после выстрела. |
| Well, we drop it on the News right away. | Хорошо, мы бросить его в новостях сразу же. |
| Okay, get the sonar equipment and come right back. | Ладно, достаньте сонар и сразу же возвращайтесь. |
| He disappeared right after this film. | Он исчез сразу после этого видео. |
| Well, I... I wouldn't say right away. | Ну, я - я бы не сказала, что сразу. |