Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Сразу

Примеры в контексте "Right - Сразу"

Примеры: Right - Сразу
Two seconds into hearing about the case, you jumped right to it. Только услышали о деле и сразу ныряете в него с головой.
Well, it's a good thing it wears off right away. Страшно. Ну, хорошо, что это сразу же прошло.
If we get this core back, I'm going right to bed and sleeping straight through till tomorrow. Если мы вернем ядро, я сразу пойду в кровать и буду крепко спать до завтра.
If you had said nut bowls, I would have gotten them right off. Сказал бы сразу "чаши для орехов", я бы тотчас их принёс.
I forgot about it, I called you right back but your line was busy. Я совсем об этом забыл, я позвонил тебе сразу же, но у тебя было занято.
They must have moved out just after we saw them, right? Должно быть они уехали сразу после того, как мы с ними виделись, верно?
Since even I was surprised at myself, I ran away right afterwards. Я сама себе удивилась, поэтому я сразу же убежала.
Yes, I'll tell you right away. Ну да, я тебе сразу скажу.
I've cut the red tape, so you could get your money right away. Я решил все формальности, так что можете сразу получить свои деньги.
I thought they'd kill me right off, but they don't have to. Я думал, они сразу убьют меня, но им не пришлось.
I know exactly what they need, or at least, that's one of them told me the other night right after round three, so... Я точно знаю, чего они хотят, или по крайней мере, та из них, которая сказала мне прошлой ночью, сразу после третьего раза, что...
We were fighting biters and you passed out right after we left the prison. I didn't know what to do. Мы отбивались от кусачих, и ты вырубился, сразу после того, как мы покинули тюрьму.
so you got to get right to the point. так что переходи сразу к сути.
He was supposed to sign autographs at 2:00 p.m., right after the grand procession. Он должен был раздавать автографы в 14:00, сразу после торжественного шествия.
I don't want Zooey to know, at least not right away. Не хочу, чтобы Зуи узнала, по крайне мере, не сразу.
Look, I didn't mean for you to have to leave right after the child was born. Слушай, я не имел в виду, что вы должны уехать сразу как родиться ребёнок.
He wouldn't have had you said yes right away. Это было бы так, согласись ты сразу.
A client left a bag full of cash in a dumpster In the lower east side right after the suv Got turned into a panini. Клиент оставил сумку, полную наличных, в мусорном контейнере в нижнем Ист-сайде, сразу после того, как внедорожник превратился в сэндвич.
And now everything going through his mind was also going right into hers. И всё, что было у него в голове, сразу попадало к ней.
Let's cut open Sakura's head and do the operation right away. Как только вскроем череп Сакуры, так сразу же проведём операцию.
I know, I think it's best to state that right at the top. Знаю, я думаю, лучше сказать об этом сразу.
Okay, you know, I... Probably should've told you this before, right after it happened. Ладно, знаешь, мне... пожалуй, следовало сказать тебе об этом раньше... сразу после того, как это случилось.
Full-scale psychotic break when he turned 25, right after Jesse was put up for adoption. Психическое расстройство по полной программе в возрасте 25 лет, сразу после того, как Джесси отдали на усыновление.
I'd like to get started right away, if that's okay. Я хотела бы сразу приступить к делу.
I'll just run out to the forest and be right back. Я только сбегаю в лес и сразу вернусь.