| Let's get right to our first caller. | Сразу перейдём к нашему первому позвонившему. |
| She jumped into this right after the whole Nick thing. | Она бросилась в омут с головой в это дело сразу после случая с Ником. |
| Henry Charles just happened to disappear right after he threatened to expose your scam. | Но Генри исчез сразу же, как пригрозил вас разоблачить. |
| I still think I should've gone right to G'Kar. | Всё-таки я думаю, нам нужно было сразу идти к Ж'Кару. |
| She could smell your kind heart right away. | Она сразу почуяла ваше доброе сердце. |
| I went to the bar right after she left. | После ее ухода, я сразу пошел в бар. |
| The problem is, she disappear right after that. | Проблема в том, что она пропала сразу после этого. |
| We started telling ghost stories, and we just kind of bonded right away. | Мы рассказывали истории о привидениях и как-то сразу подружились. |
| Once she dumped me, I jumped right on board. | Как только она меня бросила, я сразу же оправился. |
| She's right off the elevator on the fourth floor. | Она будет сразу у лифта на четвёртом этаже. |
| Yes, right away, sir. | Да, сразу же, сэр. |
| Don't panic, come here right away. | Не паникуйте, иди сюда сразу же. |
| Neighbors said he split right after the reunion. | Соседи говорят, он исчез сразу после встречи выпускников. |
| I stopped the letters right away. | Я сразу же бросил писать письма. |
| Her allergies cleared right up when they got her into isolation. | Ее аллергическая реакция прекратилась сразу же, как они поместили ее в изолятор. |
| She left right after the Cyclone affair. | Она ушла сразу после истории с Циклоном. |
| At least theywon't kill us right away on the spot. | А то, что нас, по крайней мере, не убьют сразу же. |
| I just ran right after my gun went off. | Я сбежал сразу, как мой пистолет выстрелил. |
| Abel would have shot them in the head right after he shot you and me. | Абель выстрелил бы им в голову, сразу как застрелил бы нас с тобой. |
| But the champagne is still cold, and we can just dive right in. | Но шампанское всё ещё холодное, и мы можем сразу приступить к делу. |
| Okay, let me cut you off right there. | Так, позвольте мне сразу вас перебить. |
| It could also be considered to grant the accused the right to challenge the jurisdiction immediately after the notification of the indictment. | Следует также изучить возможность наделения обвиняемого правом опротестовывать юрисдикцию сразу после получения им уведомления об обвинительном заключении. |
| There is a legal right to direct access to a lawyer immediately after detention in a police station. | Закреплено законное право подозреваемого на прямой доступ к адвокату сразу после задержания в отделении милиции. |
| I told my lawyer I didn't want to fly up here and bail Topher out right away. | Я сказал адвокату, что не хочу сюда прилетать и сразу вытаскивать Тофера. |
| I'm sure you can see people's problems right away. | Я уверена, что ты сразу видишь, какие у людей проблемы. |