| I started working on original material for Stockholm... so that we can start practicing right away. Look. | Я работаю над оригинальным материалом к Стокгольму, что позволяет сразу перейти к репетициям. |
| Conceivably, if you hit one hard enough, take their head right off. | А если врезать как следует, то и башка сразу отлетит. |
| 1 00,000 right away and a little extra once the job's done. | 100,000 сразу и еще добавит, как дело провернет. |
| Let's ride right past the part where you explain exactly what that means. | Давай сразу перейдем к объяснению того, что ты имеешь в виду. |
| You see, usually we introduce ourselves by just popping one of you right off the bat. | Обычно мы представляемся, сразу же хлопнув кого-то на месте. |
| I'll get the carry-bags and come right away. | Я заберу сумки и сразу же приду. |
| Immediately after take-off the aircraft was suspected to have suffered a major power loss in its right engine and crashed into a field just to the south of the airport. | Сразу после взлёта правый двигатель самолёта потерял мощность и упал в поле к югу аэропорта. |
| It didn't seem the right moment to mention it. | Такое сразу не скажешь, нужно обмозговать. |
| I'll cut right to the chase, Mr. Beneke. | Нет. Я сразу перейду к делу. |
| After I watch them, I'll get them right back to you. | Как только посмотрю - сразу же верну. |
| You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast. | Вы знаете, что если... мы оставим дверь открытой, вы уляжетесь сразу после завтрака. |
| I wanted you to see it right away, so I decided to use one of those photo-sharing sites. | Сразу, хотела их тебе показать, поэтому решила попробовать воспользоваться фотохостингом. |
| I know I've got to get the ball rolling on the organ donations right away. | Я знаю что должен сразу же запустить процесс с донорством органов. |
| But Janet cuts straight to the chase, goes right for the jugular. | Но Жанет сразу ухватилась за суть, ударила ниже пояса. |
| My sister and I would share the carob pods right away. | Я и сестра сразу поделили стручки между собой. |
| Also, one more thing... please don't forget to empty the rubbish from their bins right away. | И ещё кое-что - пожалуйста, не забудьте сразу же вынести его мусор. |
| We'll go, and we'll come right straight back. | Съездим ненадолго и сразу же назад. |
| A coded rebel message was beamed from this ship right after an off-ship prisoner was transferred to your detention block, B-7. | Шифрованная передача отсюда, сразу после перевода пленника с челнока в блок Б7. |
| I'm going out right after work, so I went to grab my makeup from my car, and I happen to like gum. | Я вышла сразу после работы, захватила в машине косметичку, и я люблю жвачку. |
| Alright. We'll know right away if the transplant is a success. | Мы можем сразу понять, как прошла операция. |
| If you live in Rio, I'm sorry, shave off two right there. | Если вы живёте в Рио, мне жаль, сразу отнимите пару лет. |
| So I think heavy machinery, safety, feeling the state of a factory, of your equipment, that's one place it'll go right away. | Тяжёлая промышленность, безопасность, ощущение состояния завода, вашего оборудования, я думаю, тут сразу найдётся применение. |
| She said she'd be able to start paying right away at the rate agreed. | Она сказала, что сможет расплачиваться сразу по договорённому проценту. |
| Because he wanted to hang out with us, he'd belt it right out. | И он так хотел попасть к нам, что сразу запевал. |
| But let me tell you right off the bat, we are not Shangri-La. | Но позвольте мне сразу заявить: мы не Шангри-Ла. |