Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
Even that highly undesirable result depends on the Organization receiving further contributions this year of about $90 million. Даже такой весьма нежелательный результат зависит от того, получит ли Организация в текущем году дополнительные взносы в размере около 90 млн. долл. США.
Developing countries argued that such a result would be contrary to the principle of less-than-full reciprocity. Развивающиеся страны подчеркивали, что такой результат противоречил бы принципу неполной взаимности.
This coordination should go well beyond the narrower civil-military component perspective and bear in mind the desired end result. Эта координация должна выходить далеко за рамки более узкой перспективы гражданско-военного компонентов и должна учитывать желаемый конечный результат.
Some characterized the surprise and hesitation of the international community during the March violence as a result of "intelligence failure". Некоторые охарактеризовали удивление и нерешительность международного сообщества во время мартовского насилия как результат «провала разведки».
That result is the opposite of what it seeks; ratification without the offending reservation. Такой результат это нечто противоположное тому, что требуется: ратификация без вызывающей возражение оговорки.
The final result is shown in to. Окончательный результат приведен на диаграммах 11-13.
(b) Strategic result 2 - the development of enabling institutional frameworks. Ь) стратегический результат 2 - создание необходимых институциональных механизмов.
The result, however, was not as satisfactory or perfect as had been expected. Результат, однако, далек от совершенства и не может быть признан удовлетворительным.
Human rights violations in the form of violence are pervasive throughout the OPT as a result of the protracted conflict and occupation. Нарушения прав человека в форме насилия происходят на всей ОПТ как результат затяжного конфликта и оккупации.
This result is not unexpected in light of the fact that teaching continues to be a profession most associated with and attractive to women. Этот результат не является неожиданным с учетом того, что преподавание остается профессией, наиболее близкой и привлекательной для женщин.
The European Union hoped for a result that would fully address the concerns of all parties, including by an appropriate legal form. Европейский союз надеется на результат, который полностью учитывал бы интересы всех сторон, в том числе в надлежащей юридической форме.
The result is an example of the skewed and often incoherent policies pursued by some developed countries. Этот результат является примером асимметричной и часто непоследовательной политики, проводимой некоторыми развитыми странами.
Notwithstanding the fact that the result was not satisfactory to my country, I wish personally to commend his dedication. Несмотря на тот факт, что результат не был удовлетворительным для моей страны, я лично высоко оцениваю его целеустремленность.
This result should be safeguarded with great care, as it was not come by easily. Этот результат следует всячески оберегать, поскольку достичь его было непросто.
The result is typically consistent with article 15 of the UNCITRAL Model Law. Результат, как правило, соответствует статье 15 Типового закона ЮНСИТРАЛ.
At first glance, this result may appear extremely satisfactory. На первый взгляд этот результат может показаться исключительно позитивным.
Venezuela therefore suggested that continued use of PAREs would produce a more stable result. В связи с этим Венесуэла указала, что продолжение практики использования СЦВК позволит получить более стабильный результат.
The choice of weights in fixing PPPs could also have a major impact on the result. Значительное влияние на итоговый результат может также оказать выбор весов при расчете ППС.
France has endorsed NEPAD's priorities and has, as a result, reassessed its official assistance. Франция выступает в поддержку приоритетов НЕПАД и, как результат этого, пересмотрела свою официальную помощь в целях развития.
That result is also the product of over two years of intensive negotiations and unremitting efforts. Этот результат был достигнут благодаря также активным переговорам и неустанным усилиям на протяжении более чем двух лет.
This result was mainly a consequence of the restructuring of the milling sector and the continuing shortage of agricultural inputs owing to the scarcity of Government funding. Этот результат в основном является следствием реорганизации перерабатывающего сектора и продолжающейся нехватки сельскохозяйственных ресурсов по причине дефицита правительственного финансирования.
Therefore, it is not de facto possible to obtain an effective result by addressing the 12th Department of the State Council. В этой связи фактически невозможно получить эффективный результат, обращаясь в 12й департамент Государственного совета.
The ultimate result is called the local-currency base amount. Окончательный результат называется базовой суммой в местной валюте.
The project aims to address those specific deficiencies, leading to a precise and definite result. Проект призван устранить конкретные недостатки и дать совершенно определенный и точный результат.
The Peacebuilding Commission is the first major result, because it highlights the indestructible bond between development, security and human rights. Первый важный результат - Комиссия по миростроительству, потому что она подчеркивает неразрывную связь меду развитием, безопасностью и правами человека.