Specifies the file connection manager used to access the file that stores the result returned by the Web method. |
Задает диспетчер подключения файлов для доступа к файлу, в котором хранится результат, возвращаемый веб-методом. |
Returns a Boolean result based on whether an expression is null. |
Возвращает логический результат, означающий, имеет ли выражение значение NULL. |
Cannot save the result. Verify that the variable is not read-only. |
Невозможно сохранить результат. Убедитесь, что переменная доступна не только для чтения. |
Cannot save the result. Verify that there is an existing file connection. |
Невозможно сохранить результат. Убедитесь, что есть существующее файловое соединение. |
The Execution result cannot be saved in a read-only variable. |
Результат Execution не может быть сохранен в переменную только для чтения. |
The result was applied in motion planning for finding reasonable approximations of shortest paths among obstacles. |
Результат был использован в планировании движения для поиска приемлемого приближения кратчайшего пути среди препятствий. |
However, the same result does not apply to females selecting male faces. |
Однако тот же результат не выявлен у женщин, которые выбирают мужские лица. |
The preview window displays the result. |
В окне предварительного просмотра отображается результат. |
The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands. |
Результат, вычисленный формулой, автоматически преобразуется в формат времени согласно последовательности операндов. |
In spite of the result, the referendum failed to end the debate. |
Несмотря на результат, референдум все ещё не заканчивался. |
When you edit a formula, the new result is calculated automatically. |
После изменения формулы автоматически вычисляется новый результат. |
The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result. |
Аргумент условия в формуле представляет собой ссылку на область или результат в виде матрицы. |
To observe the result, open the page in a browser. |
Чтобы увидеть результат, откройте страницу в браузере. |
Scans an image, and then inserts the result into the document. |
Изображение сканируется, и результат вставляется в документ. |
The selected formula is replaced by the result. |
Выделенная формула будет заменена на результат. |
The result is inserted as a field into the document. |
Результат будет вставлен как поле в документ. |
Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard. |
Вычисляет результат по выбранной формуле и копирует его в буфер обмена. |
In addition, functions always return a function result. |
К тому же, функции всегда возвращают результат выполнения функции. |
Only the final result, based on the selected function, is displayed. |
Отображается только окончательный результат, основанный на выбранной функции. |
If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. |
Теперь при удалении всех численных значений для имени "Женя" в строке 8 результат изменится на 4. |
Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. |
В противном случае каждая пара добавляет ограничение, которому должен удовлетворять результат. |
If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. |
При наличии проблемы с одной из подписей результат проверки действительности этой подписи применяется ко всем подписям. |
This result is still a record in Russia. |
Этот результат и поныне является рекордом России. |
Trade and commerce grew steadily during the Middle Ages, and London grew rapidly as a result. |
Лондонские торговля и коммерция развивались во время Средневековья, и, как результат, рос сам Лондон. |
By 1967, Kasteleyn had generalized this result to all planar graphs. |
В 1967 году Кастеляйн обобщил этот результат на все планарные графы. |