| Specifies the file connection manager used to access the file that stores the result returned by the Web method. | Задает диспетчер подключения файлов для доступа к файлу, в котором хранится результат, возвращаемый веб-методом. |
| Returns a Boolean result based on whether an expression is null. | Возвращает логический результат, означающий, имеет ли выражение значение NULL. |
| Cannot save the result. Verify that the variable is not read-only. | Невозможно сохранить результат. Убедитесь, что переменная доступна не только для чтения. |
| Cannot save the result. Verify that there is an existing file connection. | Невозможно сохранить результат. Убедитесь, что есть существующее файловое соединение. |
| The Execution result cannot be saved in a read-only variable. | Результат Execution не может быть сохранен в переменную только для чтения. |
| The result was applied in motion planning for finding reasonable approximations of shortest paths among obstacles. | Результат был использован в планировании движения для поиска приемлемого приближения кратчайшего пути среди препятствий. |
| However, the same result does not apply to females selecting male faces. | Однако тот же результат не выявлен у женщин, которые выбирают мужские лица. |
| The preview window displays the result. | В окне предварительного просмотра отображается результат. |
| The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands. | Результат, вычисленный формулой, автоматически преобразуется в формат времени согласно последовательности операндов. |
| In spite of the result, the referendum failed to end the debate. | Несмотря на результат, референдум все ещё не заканчивался. |
| When you edit a formula, the new result is calculated automatically. | После изменения формулы автоматически вычисляется новый результат. |
| The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result. | Аргумент условия в формуле представляет собой ссылку на область или результат в виде матрицы. |
| To observe the result, open the page in a browser. | Чтобы увидеть результат, откройте страницу в браузере. |
| Scans an image, and then inserts the result into the document. | Изображение сканируется, и результат вставляется в документ. |
| The selected formula is replaced by the result. | Выделенная формула будет заменена на результат. |
| The result is inserted as a field into the document. | Результат будет вставлен как поле в документ. |
| Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard. | Вычисляет результат по выбранной формуле и копирует его в буфер обмена. |
| In addition, functions always return a function result. | К тому же, функции всегда возвращают результат выполнения функции. |
| Only the final result, based on the selected function, is displayed. | Отображается только окончательный результат, основанный на выбранной функции. |
| If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. | Теперь при удалении всех численных значений для имени "Женя" в строке 8 результат изменится на 4. |
| Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. | В противном случае каждая пара добавляет ограничение, которому должен удовлетворять результат. |
| If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. | При наличии проблемы с одной из подписей результат проверки действительности этой подписи применяется ко всем подписям. |
| This result is still a record in Russia. | Этот результат и поныне является рекордом России. |
| Trade and commerce grew steadily during the Middle Ages, and London grew rapidly as a result. | Лондонские торговля и коммерция развивались во время Средневековья, и, как результат, рос сам Лондон. |
| By 1967, Kasteleyn had generalized this result to all planar graphs. | В 1967 году Кастеляйн обобщил этот результат на все планарные графы. |