Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
The final result of the Uruguay Round does not seem, however, to have fully met these expectations. Конечный результат Уругвайского раунда, как представляется, не полностью оправдывает эти ожидания.
Poor residents, as a result, have gained improved access to drinking water, sanitation and adequate living conditions. Как результат, неимущие жильцы получают лучший доступ к питьевой воде, санитарным услугам и надлежащим условиям жизни.
As a result Guyana is not geared for this information and technology age. Как результат, Гайана не приспособлена к современным требованиям в области информации и технологии.
Any other result would lead to chaos at sea. Любой другой результат приведет к хаосу на морях.
Child labour is an unavoidable result of poverty. Детский труд - это неизбежный результат бедности.
The result achieved in Haiti demonstrates how common objectives matched with determined and measured action can translate into success for the Council. Результат, достигнутый в Гаити, свидетельствует о том, как общие цели в сочетании с решительными и взвешенными действиями могут быть преобразованы в успех Совета.
Secondly, the end result of the entire exercise should be a specific and action-oriented programme. Второе, конечный результат всей этой работы должен представлять из себя конкретную, ориентированную на деятельность программу.
We wish to recall that the scales of assessment are the incremental result of our shared experience and common understanding. Мы хотели бы напомнить, что шкала взносов - совокупный результат нашего совместного опыта и общего понимания.
Its result should be based on the broadest possible agreement in accordance with the constant practice of the General Assembly in budgetary matters. Результат процесса должен опираться на максимально широкий консенсус в соответствии с постоянной практикой Генеральной Ассамблеи в решении бюджетных вопросов.
This alone would represent a useful and meaningful result for Disarmament Commission deliberations in this area. Одно только это уже будет представлять собой полезный и значительный результат в работе Комиссии по разоружению в данной области.
I led Minnie to believe that she must practise to be a wife and mother and as result... Я заставила Минни поверить, что она должна учиться быть женой и матерью, - и вот результат...
Bring them all together, and this is the result. Совместите все это, и вот результат.
As I said before, the Manchurian Incident was a result of the militarists' expansionist policies. Как я уже говорил, Маньчжурский Инцидент - Это результат политики милитаристов.
The only result we have now is a dead body you can't identify. Единственный результат, который мы получили - мертвое тело, которое вы не можете идентифицировать.
Then anything you develop here as a result of all this is useless. Тогда, что бы мы ни открыли, результат для нас бесполезен.
(Applause) We - as a result, we decided to liberalize many of our markets. (Аплодисменты) И, как результат, мы решили либерализовать многие из наших рынков.
And that's the direct result of eating a Western diet. И это - результат западного стиля питания.
I want a different result but it... Я хочу получить другой результат, но...
We need the result, and as soon as possible. Нужен результат, и как можно скорее.
This was a result of a long process. Это был результат очень длительного процесса.
Should the first round yield a definite result, the activities of the Electoral Division would conclude on 31 March 1994. Если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела по выборам будет завершена 31 марта 1994 года.
For one thing, ICRC feels that the result would be of dubious value and could even be counter-productive. Во-первых, МККК считает, что результат будет иметь сомнительную ценность и может даже повредить делу.
The cumulative result of these research and technical assistance efforts will form the basis for the formulation of the regional social development agenda. Совокупный результат этих усилий по проведению исследований и оказанию технической помощи послужит основой для разработки региональной повестки дня в области социального развития.
As a result, mankind as a whole loses an essential part of the heritage of its civilization. И как результат - человечество в целом теряет существенную часть достояния своей цивилизации.
Uruguay believes that the net result of what has been done is unquestionably positive. Уругвай считает, что чистый результат всей проделанной работы является безусловно позитивным.