Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
That result might be achieved earlier if such a procedure was adopted instead of countermeasures. Этот результат мог бы быть достигнут ранее, если бы вместо контрмер была установлена такая процедура.
It is also a result of the simultaneous pursuit of both political and economic reforms. Это также результат одновременного осуществления политических и экономических реформ.
This result can be attained only through the full and complete realization of the purposes and principles of the Charter. Этот результат может быть достигнут лишь при полном и всеобъемлющем выполнении целей и принципов Устава.
This result was not achieved without difficulties. Этот результат был достигнут не без трудностей.
To a great extent, this is a result of compromises which have been found on many IMS elements. Во многом это результат компромиссов, которые были найдены по многим элементам МСМ.
They don't come quickly to mind, and as a result, we vastly underestimate them. Они не так быстро приходят на ум, и, как результат, мы очень сильно их недооцениваем.
The final result is what you want to achieve. Конечный результат - то, чего вы хотите достичь.
And the second result, which was surprising to a lot of people, was that ants actually switch tasks. Второй результат, который удивил многих, заключается в том, что муравьи в действительности меняются заданиями.
Implementation approach C links the third strategic result with the first. Подход С увязывает третий стратегический результат с первым.
The Task Force recognised that this result is not unusual in transboundary analyses of benefits and costs. Целевая группа признала, что такой результат не является чем-то необычным для трансграничного анализа выгод и издержек.
This is insufficient, and the Government knows that, but the result is positive. Этого недостаточно, и правительство осознает это, но это положительный результат.
Technical genius applied to military strategy and tactics has produced an untenable result. Технический гений в применении к военной стратегии и тактике принес неприемлемый результат.
In part as a result of that interaction, Latin American countries had organized a Latin American trade network among researchers in the region. Отчасти как результат такого взаимодействия страны Латинской Америки организовали латиноамериканскую торговую сеть исследовательских работников в этом регионе.
The permit-to-emit approach could also yield the same result, depending on how it is implemented. Подход "разрешение на выбросы" может также дать тот же результат в зависимости от того, каким образом он применяется.
In total, 104 Governments responded, a result which must be deemed very satisfactory. Свои ответы прислали в общей сложности 104 правительства, что должно рассматриваться как весьма удовлетворительный результат.
Despite different opinions on the evaluation, the final result should be in favour of natural gas. Несмотря на наличие различных мнений в отношении этой оценки, конечный результат все равно будет в пользу природного газа.
Such a result would start to steer the world economy towards a sustainable future. Подобный результат станет ориентиром для продвижения мировой экономики к устойчивому будущему.
As a result of the increase in oxygenates in petrol, carbon monoxide and hydrocarbon emissions after combustion are significantly reduced. Как результат увеличения содержания окислителей в бензине выбросы моноксида углерода и углеводородов после сжигания значительно сокращаются.
Then these values, for all test cores, shall be averaged to constitute the final result. Затем на их основе высчитывается среднее значение для всех испытательных образцов, которое составляет окончательный результат.
There had also been a long and difficult discussion on article 30, but in the end a reasonably satisfactory result had been achieved. Состоялось продолжительное и трудное обсуждение статьи 30, но в конце концов был достигнут достаточно удовлетворительный результат.
Great credit was due to the women's non-governmental organizations whose persistence and dedication had helped to bring about that result. Следует подчеркнуть роль женских неправительственных организаций, благодаря настойчивости которых был достигнут этот результат.
When the criteria were appropriate and good partners were available, quick impact projects usually generated the desired result. Когда критерии являются обоснованными и имеются хорошие партнеры, проекты с быстрой отдачей обычно приносят желаемый результат.
This result justified the use of the statistical approach on the data set without outliers. Достигнутый результат оправдывал использование статистического подхода к набору данных без выбросов.
That result would doubtless be the most desirable, since the goal of international human rights law was its incorporation into domestic legal systems. Несомненно, что этот результат был бы наиболее желательным, поскольку цель международных стандартов в области прав человека заключается в их инкорпорации в национальные правовые системы.
This result reflects support for the consensual solution which the Government has implemented with its the Caledonian partners: RPCR and FLNKS. Этот результат отражает приверженность согласованным действиям, которую проявляет Правительство в своих отношениях с каледонскими партнерами: ОКСР и НСФОК.