Result of processing of a section with application of technique Color Spectrum. |
Результат обработки разреза с применением методики Color Spectrum. |
Result being, though, you lot haven't made no money. |
Результат был, хотя, вы не заработали никаких денег... |
Result 4.3 Adequate, competent staff consistently available to meet the demands of the programme. |
Результат 4.3 Постоянное наличие квалифицированного персонала, достаточного для удовлетворения потребностей программы. |
Result: $ 9 million of cash was stolen from the ATMs. |
Результат: с банкоматов похищено наличных на общую сумму 9 млн. долларов США. |
Result of victorious war - accession in Constantinople emperor Constantine Monomaches, it started to correct just in 1043. |
Результат победоносной войны - воцарение в Константинополе императора Константина Мономаха, он начал править как раз в 1043 году. |
Result of all these gains - purchase Spartok's of new ports, the extensive fertile grounds, rights of grain export and trading monopoly. |
Результат всех этих завоеваний - приобретение Спартокидами новых портов, обширных плодородных земель, права хлебного экспорта и торговой монополии. |
Result: Stuttering treatment in the Center of Speech Correction with "BreathMaker". |
Результат: Лечение заикания и логоневрозов в Центре Коррекции Речи при помощи комплекса "BreathMaker". |
Result of my experiment you can see above. |
Результат моих экспериментов можно увидеть на этой странице. |
Result is presented as a balance operation 'SWAP' on trade account. |
Результат отображается в виде балансовой операции 'SWAP' на торговом счёте. |
Result of Executive Board approval of "supplementary estimates" proposed to adjust an approved budget. |
Результат утверждения Исполнительным советом «дополнительной сметы», представленной в целях корректировки утвержденного бюджета. |
Result 3.2 Risk management strategy implemented mainstreamed in UNIFEM systems and values. |
Результат 3.2 Осуществление и учет стратегии управления рисками в системах и ценностных установках ЮНИФЕМ. |
Result 6: Policies and institutional mechanisms for the protection and promotion of human rights and gender equality, elaborated and in operation. |
Результат 6: Разработаны стратегии и действуют институциональные механизмы по защите и развитию прав человека и гендерного равенства. |
Result: Calculating the effectiveness of the unit during transport is not possible now. |
Результат: В настоящее время невозможно рассчитать производительность установки в ходе перевозки. |
Result 2.4 Joint programming and programmes with other United Nations organizations demonstrate how partnerships can enhance the effectiveness of support and advocacy strategies. |
Результат 2.4 Совместное программирование и программы с участием других организаций системы Организации Объединенных Наций наглядно доказывают способность партнерских связей повышать эффективность стратегий поддержки и пропагандистской деятельности. |
Result 3.3 Policy and monitoring capacities strengthened, including to support delegated authority and exercised oversight for accountability (e.g., audits). |
Результат З.З Укрепление потенциала в области политики и мониторинга, в том числе для поддержки делегированных полномочий и осуществляемого надзора за подотчетностью (например, проведение ревизий). |
Result: Effective and enhanced contribution through partners to national development plans as well as humanitarian and peace building objectives. |
Результат: Эффективный и возросший вклад, при содействии партнеров, в реализацию национальных планов развития, а также достижение гуманитарных целей и целей в области миростроительства. |
Result: Timely and effective procurement services consistent with existing regulations |
Результат: Оперативное и эффективное предоставление закупочных услуг в соответствии с действующими правилами |
Result: Enhanced use of self-evaluation resulting in improved effectiveness and efficiency |
Результат: Более активное применение самооценки, что приведет к повышению результативности и эффективности |
Result: Broker effective partnerships with stakeholders in the field |
Результат: содействие формированию эффективных партнерских объединений с заинтересованными организациями на местах |
Result: Strengthen the systems for knowledge-sharing across UNFPA |
Результат: укрепление процедур и механизмов обмена опытом и знаниями в системе ЮНФПА |
Result: Information and communications technology platform effectively supports and serves programmatic and management needs |
Результат: информационные технологии и системы связи должны эффективно обеспечивать и обслуживать потребности, связанные с реализацией программ и осуществлением управленческих функций |
Result: Risk environment assessed through relevant and high-quality audit reports |
Результат: оценка факторов риска на основе конкретных и качественных отчетов по итогам проверок |
Result: Assess and help manage risks through evaluative assessments as part of oversight missions |
Результат: оценка рисков и оказание помощи в управлении ими на основе проведения аналитических оценок в рамках миссий по надзору |
Result 1: Production initiatives strengthened to increase employment opportunities and incomes, competitiveness and sustainability |
Результат 1: Поддержаны производственные инициативы, направленные на расширение возможностей в плане занятости и повышения доходов, что способствовало улучшению ситуации в области равенства, повышению конкурентности и устойчивости |
Result of a sad outcome - which had remained conquerors, and the last battle of Dandolkas Edward himself also got a tip. |
Результат печальный результат - где были завоевателей остались, и последняя битва Dandolkas Эдуард, сам получил отзыв. |