Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
However, only one gave a significant result when the water chemistry was included. Однако при включении показателя химического состава воды только один из них дал значимый результат.
It should enable us to have a credible and legitimate result. Благодаря этому мы сможем получить авторитетный и законный результат.
Whatever the final result may be, the establishment of a Government which can express that national consensus is desirable. Каким бы ни был конечный результат, желательно создание правительства, которое может выразить этот национальный консенсус.
As a result, the number of returning Kosovo Serb refugees has decreased from that of previous years. Как результат, наблюдается значительное снижение, по сравнению с прошлыми годами, числа возвратившихся в Косово сербских беженцев.
Such a result would not be in anybody's interest. Такой результат не отвечает ни чьим интересам.
Aluminium is released at all plots, but this result may be slightly biased since Al deposition is not taken into account. Алюминий высвобождается на всех делянках, однако этот результат может быть немного искажен, поскольку осаждения алюминия не учитываются.
However, in the view of ICJ it is the result which is predominant. Однако, по мнению МС, преобладающее значение имеет результат.
But the result is the same: loss of innocent civilian lives. Однако результат оказывается одинаковым: гибель ни в чем не повинных гражданских лиц.
The end result is a matrix that contains the predictions of mortality by age group for any year. Конечный результат представляет собой матрицу, содержащую прогнозы смертности в разбивке по возрастным группам применительно к любому данному году.
That result was legally possible by legislative recognition of the function of transport and warehousing documents as substitutes for physical delivery of the goods. Такой результат возможен с юридической точки зрения при законодательном признании функции транспортных и складских документов как субститутов физической поставки груза.
I urge the Security Council not to allow the same result to be achieved in slow motion by lingering inactivity. Я настоятельно призываю Совет Безопасности не допустить, чтобы такой результат был достигнут постепенно, за счет продолжающегося бездействия.
It usually occurs as a result of conspiracy to commit crimes. Как правило, она - результат преступного сговора.
In short, HIV/AIDS is both a cause and a result of high levels of poverty and underdevelopment. Короче говоря, ВИЧ/СПИД - это и причина, и результат высоких уровней нищеты и слабого развития.
That is largely a result of the slow progress achieved in maternal health. Во многом это результат недостаточно быстрого прогресса в области охраны материнского здоровья.
The establishment of an indicator database for national priorities and conference follow-up is a major result of the common country assessment. Создание базы данных показателей применительно к национальным приоритетам и осуществлению решений конференций - важный результат общей страновой оценки.
In the first, it is the overall result of global interdependence in a variety of spheres. Во-первых, это общий результат глобальной взаимозависимости в различных сферах.
That result may be achieved by using procedures which take a number of different forms. Такой результат может быть достигнут посредством использования процедур, которые принимают ряд различных форм.
The Court did not choose between the alternatives since in the case at hand the result was the same. Суд не стал делать выбор между этими альтернативными вариантами, поскольку в рассматриваемом им деле результат оставался одним и тем же.
The major result has been that the local financial counterpart, which is a condition of the foundation grant, has been secured. Главный результат заключается в наличии местного финансового партнера, что является одним из условий выделения Фондом субсидий.
The result is an unprecedented case of civilian suffering. Результат всего этого - беспрецедентные страдания гражданского населения.
This overall result is not a simple aggregation of the externalities (where everything would have been expressed in Swiss Francs). Этот общий результат не является простой суммой экстерналий (где все элементы могли бы быть выражены в швейцарских франках).
The composite result and the "impossibility"(?) of reunification (internalisation, monetary evaluation). Синтетический результат и "невозможность" (?)объединения (интернализация, стоимостная оценка).
The result, which was agreed to by consensus, was a victory for all States parties. Результат, согласованный консенсусом, стал победой всех государств-участников.
The technical result of using the invention is that of speeding up the disinfection process and simplifying the method. Технический результат от использования изобретения состоит в ускорении процесса обеззараживания и упрощении способа.
The technical result is that of increasing the electric strength of devices and reducing their dimensions and weight. Технический результат - повышение электропрочности приборов, снижение габаритов и веса.