While some successes at the individual project level were achieved, the collective result must nevertheless be recognized as having been insufficient. |
Следует признать, что, несмотря на то, что в осуществлении отдельных проектов были достигнуты некоторые успехи, общий результат не оправдал ожиданий. |
The overall result is reported as an average of the two checks. |
Общий результат, указываемый в отчете, представляет собой усредненный результат двух проверок. |
If the measurement is performed with a representative subsystem, the final result is obtained by averaging at least three individual measurements of different subsystems. |
Если измерение проводится с использованием репрезентативной подсистемы, то окончательный результат получают путем усреднения значений по крайней мере трех отдельных измерений, полученных для различных подсистем. |
The lower result was due to the delay in the development of a new integrated strategic framework for the Central African Republic |
Результат ниже запланированного обусловлен задержкой в разработке новых комплексных стратегических рамок для Центральноафриканской Республики |
Expected result: collaboration with other organizations leads to coordinated and effective support to the LDCs on NAPs |
Ожидаемый результат: сотрудничество с другими организациями обеспечивает скоординированную и эффективную поддержку по НПА для НРС |
However you do it, the result will be the same. |
Как бы ты это ни делал, результат будет тот же. |
(b) The target engine speed and the final result of the stationary test as defined in paragraph 3.2. of Annex 3 to this Regulation. |
Ь) целевая частота вращения двигателя и конечный результат стационарного испытания в соответствии с пунктом 3.2 приложения 3 к настоящим Правилам. |
5.4.2.1. Eight or more separate tests give a satisfactory result at the drop height. |
5.4.2.1 не менее восьми отдельных испытаний дают положительный результат при установленной высоте сбрасывания; |
8.2.1.1. All samples give a satisfactory result. |
8.2.1.1 на всех образцах получен положительный результат; |
The result is confirmed for food but must be put into perspective in the context of non-food. |
Этот результат подтверждается в категории продовольственных товаров, но в контексте непродовольственных товаров он становится относительным. |
As a direct result of these requests, the UNCTAD secretariat, in consultation with member States, proposed a regrouping of the TC activities under 17 thematic clusters. |
Как прямой результат этих просьб секретариат ЮНКТАД во взаимодействии с государствами-членами предложил перегруппировать деятельность по линии ТС в рамках 17 тематических блоков. |
All individual States will have to decide at the end of the process whether or not they can support and sign up to the result. |
А в конце процесса всем отдельным государствам придется решить, могут ли они или нет поддержать результат и подписаться под ним. |
The final result of the cycle development is as follows: |
Конечный результат разработки цикла выглядит следующим образом: |
Expected result: needs and gaps for technical support expressed by the LDCs are effectively addressed |
Ожидаемый результат: потребности и пробелы в технической поддержке, указанные НРС, эффективным образом удовлетворены или восполнены |
Expected result: the LDCs are effectively supported in the implementation of NAPAs |
Ожидаемый результат: НРС получают эффективную поддержку в осуществлении НПДА |
Expected result: the LDCs are assisted in the preparation, revision and update of their NAPAs |
Ожидаемый результат: НРС получают содействие в подготовке, пересмотре и обновлении их НПДА |
Expected result: the LDCs are effectively supported through enhanced access to the best available information useful for their adaptation efforts |
Ожидаемый результат: НРС получают эффективную поддержку за счет расширенного доступа к наилучшей имеющейся информации, полезной для их усилий по адаптации |
Expected result: support for monitoring the impact and effectiveness of efforts to address vulnerability is provided |
Ожидаемый результат: оказывается поддержка мониторингу воздействия и эффективности усилий по решению проблемы уязвимости |
Its result - more balanced IIAs - may be perceived as reducing the protective value of the agreements concerned and offering a less attractive investment climate. |
Полученный результат - более сбалансированные МИС - может восприниматься как ослабление защитного действия таких соглашений и снижение привлекательности инвестиционного климата. |
As a result, the capacity development approach by the Division has gradually become more strategic, results-oriented and integrated to maximize its impact. |
В результате подход, применяемый Отделом в области развития потенциала, постепенно приобретает все более стратегический, нацеленный на результат и комплексный характер, позволяющий получать от него наибольшую отдачу. |
Expected result: implementation of the LDC work programme is effectively facilitated |
Ожидаемый результат: оказывается эффективное содействие осуществлению программы работы в интересах НРС |
Expected result: coherence in support to the LDCs is promoted under the Convention, regionally and with other multilateral environmental agreements |
Ожидаемый результат: содействие согласованности поддержки, оказываемой для НРС, обеспечивается согласно Конвенции на региональном уровне и вместе с другими многосторонними природоохранными соглашениями |
(b) calculations in accordance with the procedure for calculation of damaged stability specified in Part 9 of the ADNR produce a positive result. |
Ь) расчеты, выполненные в соответствии с процедурой расчета остойчивости судна в поврежденном состоянии, указанной в части 9 ППОГР, дают положительный результат. |
As a result of this asymmetrical flow of foreign investment, almost half of African countries continue to rely on aid to finance their development needs. |
Как результат этого асимметричного притока иностранных инвестиций почти половина африканских стран по-прежнему полагаются на помощь для финансирования их потребностей в области развития. |
The result is shown in figure 2 below, which provides far better insight into what is being exchanged and what is achieved. |
Результат, показанный на рис. 2 ниже, дает значительно более ясную картину того, чем обмениваются вспомогательные органы и какой результат достигается. |