Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
The maximum sound level, for all measurement positions, and of the three measurement results, constitutes the final result. Максимальный уровень звука по всем положениям, в которых проводились измерения, и с учетом трех результатов измерений принимают за окончательный результат.
As a result, new governance bodies were created and the General Secretariat was consolidated under strict financial controls and efficient new management systems. Как результат, были созданы новые руководящие органы и был укреплен генеральный секретариат на основе строгих финансовых мер контроля и эффективных новых систем управления.
This includes adaptation of the functional framework and organization of the biennium budget around 16 common functions and common results (one result for each function). Это включает адаптацию функциональных рамок и построение двухгодичного бюджета на основе 16 общих функций и общих результатов (один результат на каждую функцию).
As a result, during the reporting period, the KSF launched a two-week recruitment campaign for the Cadet School programme. Как результат, в течение отчетного периода СБК начали двухнедельную кампанию по набору персонала для участия в вышеуказанной программе кадетской школы.
The limiting diameter of a substance is the largest diameter of the orifice at which the result "explosion" is obtained. Предельным диаметром вещества является самый большой диаметр отверстия, при котором получен результат "взрыв".
As a result, the importance of the environment to the other two pillars of sustainable development has yet to be sufficiently recognized in mainstream policy-making. Как результат, важность окружающей среды для двух других компонентов устойчивого развития до сих пор не получила достаточного признания при разработке основных стратегий.
It was felt by some that certain questions were more relevant than others and should therefore have a bigger impact on the result. По мнению ряда участников, ответы на некоторые вопросы более показательны, чем на другие, и поэтому должны в большей мере влиять на конечный результат.
The results framework articulates a "SMART" strategic result, expected accomplishments, sub-expected accomplishments and indicators of achievement for each focus area. В рамках результатов сформулированы стратегический результат "КИДРО", ожидаемые достижения, ожидаемые поддостижения и показатели достижений по каждому из основных направлений.
This is because experience has shown that achieving the desired result of the UNCCD strategies cannot be in complete isolation from the other related Conventions. Ведь, как показывает опыт, желаемый результат стратегий КБОООН не может быть достигнут в условиях полной ее изоляции от других соответствующих конвенций.
This result is considered a satisfactory implementation rate at this point in the biennium since some commitments normally carry over into year 3. Этот результат считается удовлетворительным с точки зрения показателей осуществления на данном этапе двухгодичного периода, так как некоторые обязательства, как правило, переносятся на третий год осуществления.
As a result, students often have to be accommodated in schools far from where they live, and classroom time has been reduced by almost one third. Как результат, учеников часто вынуждены распределять по школам далеко от их мест проживания, и время на учебу уменьшилось почти на одну треть.
As a result, the majority of the population continues to suffer from food insecurity and remains dependent on food assistance. Как результат, большинство населения по-прежнему страдает от отсутствия продовольственной безопасности и зависит от продовольственной помощи.
In this context, we can even accept sanctions regimes, provided that they come about as a result of collective decisions taken by the Security Council. В этом контексте мы даже допускаем применение режимов санкций, при условии что они вводятся как результат коллективных решений, принятых Советом Безопасности.
Such a result will enable the Commission to devote sufficient time at next year's session to the issue of confidence-building measures in the field of conventional weapons. Такой результат позволит Комиссии уделить достаточно времени на сессии следующего года вопросу об укреплении мер доверия в области обычного оружия.
The Government's agro-business policies were in line with the UNIDO strategy of promoting food security and, as a result, economic growth. Политика правительства в сфере агропредпри-нимательства согласуется со стратегией ЮНИДО по стимулированию продовольственной безопас-ности и, как результат, экономического роста.
The Saami Parliament will probably fight for a result that better approximates the original draft statute, and especially for the recognition of the international law basis. Парламент саами, возможно, будет бороться за результат, более приближенный к содержанию первоначального законопроекта, прежде всего за признание международно-правовых оснований.
As a result, on 16 May, the President, Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, dissolved the Cabinet. Как результат, 16 мая президент Шейх Шариф Шейх Ахмед распустил правительство.
By the end of 2007 the result was ready for the public and published as part of the main website of Statistics Netherlands. К концу 2007 года результат работы был готов для представления общественности и был опубликован как часть главного веб-сайта Статистического управления Нидерландов.
Despite considerable progress on many aspects of women's economic empowerment through education and employment, deeply entrenched gender inequality persists as a result of discriminatory norms and practices. Несмотря на значительный прогресс по многим аспектам расширения экономических прав женщин через образование и занятость, по-прежнему сохраняется глубоко укоренившееся гендерное неравенство как результат дискриминационных норм и традиций.
To the extent that the instrument used reflects mainly mortality in childhood, this result seems consistent with those produced by aggregate growth models. В той степени, в какой использованный инструмент отражает главным образом смертность в детском возрасте, этот результат, как представляется, согласуется с результатами, полученными в результате использования совокупных моделей роста.
Please define "reasonable" and provide information on how this measure has been applied and what has been the result. Просьба уточнить термин "определенный" и представить информацию о том, как эта мера была применена на практике и каков результат ее осуществления.
The comparatively lower result for 2009 can be attributed to the global economic crisis affecting most of donor countries during this period. Сравнительно менее высокий результат в 2009 году можно объяснить глобальным экономическим кризисом, который в этот период оказывал влияние на большинство стран-доноров.
As a result, expenditures are not properly monitored Как результат, расходы не контролируются надлежащим образом
This is a result of several factors, including international sanctions, which have slowed commerce, and a rapidly deteriorating security situation, which has further deterred commerce. Это результат действия нескольких факторов, включая международные санкции, которые замедлили торговлю, и стремительно ухудшающуюся ситуацию с безопасностью, которая дополнительно препятствует торговле.
This positive result is driven by the performance of the African LDCs, whose terms of trade are closely related to the trend in commodity prices. Этот позитивный результат получен благодаря показателям африканских НРС, условия торговли которых тесно увязываются с тенденцией движения цен на сырье.