Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
She also asked whether there was a labour inspectorate which could monitor such unlawful termination of contracts and whether any complaints had been reported to the Ombudsperson; if so, what had been the result. Оратор также спрашивает, существует ли трудовая инспекция, которая могла бы контролировать подобные случаи незаконного расторжения контрактов, поступали ли какие-либо жалобы омбудсмену, и если это имело место, то каков был результат.
She believed it was a welcome fine-tuning of the methodology and that the proposed categorization produced a fairer result and attempted to respond to the concerns of various parties. Она сочла, что речь идет о желательном совершенствовании методологии и что предлагаемое группирование по категориям даст более точный результат и явится попыткой учесть обеспокоенность различных сторон.
The likely result and danger is the possibility of a power vacuum as the Taliban Government retreats or collapses, with no responsible group ready to fill the vacuum. Вероятный результат и опасность ухода или краха правительства «Талибана» заключается в возможности образования вакуума власти, когда в стране нет ответственной группировки, готовой заполнить этот вакуум.
The technical result of the invention is achieved by combining (focusing on) two functions of a conventional mobile telephone in an individual technical device and simultaneously simplifying the receiving and sending of communication signals. Технический результат изобретения достигается путем сосредоточения (выделения) двух функций обычного мобильного телефона в отдельном техническом устройстве и (вместе с тем) упрощения способов приема и отправки сигналов связи.
This result is achieved due to the fact that the automated system consists of a computing device and at least one remote device. Этот результат достигается благодаря тому, что автоматизированная система состоит из вычислительного устройства и, по меньшей мере, одного удаленного устройства.
The technical result of the invention consists in reducing the material consumption and simplifying both the actual structure of the blank for forming the pocket and the handling thereof. Технический результат полезной модели состоит в снижении материалоемкости и упрощении как самой конструкции заготовки для образования кармана, так и манипулирования с ней.
The investment by the international community and the efforts of the people of Bosnia and Herzegovina must be sustained, as the final result will surely be rewarding. Необходимо закрепить вклад международного сообщества в Боснию и Герцеговину и усилия народа этой страны, и окончательный результат, несомненно, станет наградой.
Additionally, the Appeals Chamber found that, even if the evidence were admitted it would not have been a decisive factor in affecting the result. Кроме того, Апелляционная камера сочла, что, даже если бы это доказательство было допущено, оно не было бы решающим фактором, влияющим на результат.
As a compromise result, the doctrine of limited territorial sovereignty is now widely accepted by States as being the foundation upon which the principle of equitable and reasonable utilization has evolved in conjunction with the no-harm rule and the principle of cooperation. Как результат компромисса, государствами сейчас широко признана доктрина ограниченного территориального суверенитета, как основа, на которой развился принцип справедливого и разумного использования наряду с правилом «непричинения вреда» и принципом сотрудничества.
With "zuhoch" are both games with too big buy-in and also meant lots of strong players on, which of course in larger buy-in's will be forced to be the result. С помощью "zuhoch" являются обе игры со слишком большими бай-ин, а также означала много сильных игроков, которые, конечно, в большей Взнос будет вынужден быть результат.
A negative result will be great of course, but if it's positive, at least you will have access to the right treatment as soon as possible -and your life with the disease will be less difficult and longer. Негативный результат - это отличная новость, но если он позитивный, по крайней мере, вы сможете получить необходимое лечение как можно раньше, и ваша жизнь с болезнью будет не такой сложной и более продолжительной.
Now, Spiral Software for playing in the development of additional features of the site is located in Japan, the same client comes in after the two planned projects in result. Теперь, Spiral Software для игры в разработке дополнительных особенностей сайта находится в Японии, тот же клиент приходит после двух планируемых проектов в результат.
Rivoltiamoci en masse this is the only sensible thing to do otherwise once removed boxes of neighbouring countries simply butteremo the dirt on the street as naples good result. Rivoltiamoci в массовом порядке это только разумное, что нужно сделать иначе, как только удаляется коробок с соседними странами просто butteremo грязь на улице, как неаполитанский хороший результат.
Meanwhile, the application of the rules to the given piece of linguistic information should always give the same result (or the same set of results). При этом применение правил к фиксированной языковой информации всегда дает один и тот же результат (или одно и то же множество результатов).
The result based on the default settings (AKVIS Default) will be shown in the Preview Window. В Окне предварительного просмотра (Preview Window) будет показан результат обработки с настройками по умолчанию (AKVIS Default).
This result is not at all surprising: in recent years, import tariffs have changed approximately in the same proportion in which they would change following admission to the WTO, and this has had almost no effect on employment in various industries. Этот результат абсолютно неудивителен: в последние годы тарифы на импорт менялись приблизительно в той же пропорции, в какой они изменятся после вступления в ВТО, и это не имело почти никакого влияния на занятость в различных отраслях.
Then, use the two keys (Up arrow and Down arrow) and the result is the same as you got with the mouse wheel. Теперь при использовании этих клавиш (стрелки вверх и вниз) результат тот же, что и с колесом мыши.
again and see the result on Transparent Background (as described in Step 6). и просмотреть результат на прозрачном фоне (как в шаге 6).
The conversion result will be shown in the Before tab in the Preview Window. The quick preview area takes settings only of the Sketch and Canvas tabs. Результат конвертации будет показан в закладке До (Before) в области предварительного просмотра (Preview Window).
If you do the same as other successful people in Intway, you will get the same result. «Если вы будете делать то же, что другие успешные люди в Intway, то получите такой же результат.
The result will be shown in the the preview area of the Before tab. Результат будет показан в закладке До (Before) в области предварительного просмотра.
However, this result does not generalize to five or more dimensions, as the moment curve provides examples of sets that cannot be partitioned into 2d subsets by d hyperplanes. Однако этот результат не обобщается на пять или выше размерностей, поскольку кривая моментов даёт пример множеств, которые нельзя разбить на 2d подмножеств d гиперплоскостями.
In the election problem each voter can vote either 0 (to oppose) or 1 (for favor), and the sum of all votes will determine election's result. Каждый избиратель может голосовать за (1) или против (0), и сумма всех голосов определяет результат голосования.
It appeared as an appendix to a paper by Leonard Scott written for The Santa Cruz Conference on Finite Groups in 1979, with a footnote that Michael O'Nan had independently proved the same result. Она появилась как дополнение к статье Леонарда Скотта, написанной для конференции в Санта-Круз по конечным группам в 1979 со сноской, что Майкл О'Нэн независимо доказал тот же результат.
Existence of this style is evident, but Khan-Magomedov's explanation of its evolution as a natural process inside the architectural community, rather than as a result of political direction by the Party and State, is strongly disputed. Существование данного стиля очевидно, однако, предложенная Хан-Магомедовым трактовка его эволюции как естественного процесса внутри архитектурного сообщества, а не результат политического направления (линии) партии и государства, остаётся спорной.