Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
Thus, for example, the European Community could be under an obligation to reach a result which may be attained by member States; under the rules of the organization, member States may even be the only competent entities to do so. Так, например, Европейское сообщество может быть обязано обеспечить результат, который может быть достигнут государствами-членами; в соответствии с нормами, регулирующими деятельность организации, государства-члены могут даже быть единственными имеющими право осуществлять соответствующую деятельность сторонами.
Promoting human rights and the rule of law has been an integral part of our national development strategy as a result of our conviction that the full enjoyment of human rights, while a goal in itself, serves as a foundation for sustainable development. Поощрение прав человека и верховенства права - это неотъемлемая часть нашей национальной стратегии развития; это результат нашей убежденности в том, что полное соблюдение прав человека, хотя это и само по себе является важной целью, служит основой для устойчивого развития.
5.4 The author contends that haematuria, which he suffered from, is a common symptom of torture and severe ill-treatment, and was the direct and incontestable result of the torture and severe ill-treatment he was subjected to. 5.4 Автор утверждает, что гематурия, которой он страдает, является частым симптомом пыток и жестокого обращения и представляет собой прямой и неоспоримый результат пыток и жестокого обращения, которым его подвергали.
The technical result is a simple structural design and the possibility of dispensing to the user an article of any type, which is strictly specified by the user, via the article dispensing system of a vending machine. Технический результат состоит в простоте конструкции устройства, возможности выдачи пользователю строго заданного им товара любого типа через систему выдачи товара в торговом автомате.
The technical result is that during the time information display process, the size of the hands remains quite large and practically unchanged and the current hour and minutes are indicated simultaneously, which makes reading the time simple and quick and allows a reliable assessment of time information. Технический результат состоит в том, что в процессе отображения информации о времени размеры стрелок остаются достаточно большими и практически не изменяются, а индикация текущего часа и минут происходит одновременно, что обеспечивает простоту снятия отсчета времени, скорость считывания и достоверность оценки информации о времени.
On the relevance of symmetry in competition, a number of participants argued that symmetry of actors' capabilities in terms of resources and numbers was not necessary for an arms race as arms racing was not an end result, but a process. По вопросу о значимости симметрии в соперничестве ряд участников доказывали, что для гонки вооружений нет необходимости в симметрии потенциалов субъектов с точки зрения ресурсов и количественных параметров, ибо гонка вооружений есть процесс, а не конечный результат.
Are not where the final result can be called a true HDR photo, but they are very satisfied with the picture! Не, где конечный результат можно назвать истинным фото HDR, но они очень довольны фото!
Consulting Agency "Market Advice" is marketing consultancy agency, which slogan is - market problem, decision, result! Консалтинговое Агентство "Market Advice" - маркетинговая фирма, ориентированная на высокий результат.
IKK, the International Trade Fair for Refrigeration, Air Conditioning and Ventilation, scheduled to take place in October 2008 in Stuttgart is cancelled as a result of a discussion between the VDKF (German Association of Refrigeration and Air Conditioning) and Messe Stuttgart. IKK, Международная торговая выставка охлаждения, кондиционирования воздуха и вентиляции, которая была запланирована на октябрь 2008 в Штутгарте отменена как результат диалога между VDKF (Немецкая Ассоциация охлаждения и кондиционирования воздуха) и Месе Штутгарт.
This example yields the same result (in terms of the length of each string, not the sequence of As and Bs) if the rule (A -> AB) is replaced with (A -> BA), except that the strings are mirrored. Этот пример даёт тот же результат (в смысле длины строк, не в смысле последовательности букв А и В), если правило (А -> АВ) заменить на (А -> ВА), но при этом получим зеркально отражённые строки.
He set up several records of the USSR: 1979 - 5000 m (result - 13.15,6) in Sochi; September 9, 1981 at the Grand Prix of Rieti set a record of the USSR at a distance of 5000 meters - 13.11.99. Установил несколько рекордов СССР: 1979 г. - 5000 м (результат - 13.15,6) г. Сочи; 9 сентября 1981 года на Гран-При Риети установил рекорд СССР на дистанции 5000 метров - 13.11,99.
In the 1970s and 1980s, 200 votes (of 246 possible) was seen as an excellent result, but in the current era of growing party-political conflicts, 180 votes are a respectable outcome. В 1970-х и 1980-х годах 200 голосов (из 246 возможных) рассматривались как отличный результат, но в нынешнюю эпоху растущих партийно-политических конфликтов результат в 180 голосов является хорошим.
The Greek Foreign Ministry asserts that marriages between Serbs and Greeks living in Serbia are quite common, and that this is both a cause and result of the close bonds shared by many Greeks and Serbs. Греческое министерство иностранных дел утверждало, что браки между сербами и греками, живущими в Сербии достаточно обычное явление, и что это одновременно причина и результат близких связей, разделяемых многими греками и сербами.
This is precisely what distinguishes the notion of partition of n from that of partition of N, so as a result one gets by definition the number px(n) of partitions of n into x non-zero parts. Это именно то, что отличает понятие разбиения n от понятия разбиения N, так что результат получаем путём определения числа px(n) разбиений n на x ненулевых частей.
Since one ripple carry adder assumes a carry-in of 0, and the other assumes a carry-in of 1, selecting which adder had the correct assumption via the actual carry-in yields the desired result. Так как один сумматор с последовательным переносом предполагает входной перенос 0, а другой предполагает входной перенос 1, то переключение, какой сумматор имел правильное предположение, с помощью действительного входного переноса даёт требуемый результат.
As a result of this deal, the Football Supporters Federation announced that the supporters of Milton Keynes Dons would be permitted to become members of the federation, and that it would no longer appeal to the supporters of other clubs to boycott MK Dons matches. Как результат соглашения, Федерации Болельщиков заявила, что отныне болельщикам «МК Донс» будет разрешено становиться членами федерации, и будет отменен бойкот болельщиками других клубов матчей «МК Донс».
This result appears puzzling because each twin observes the other twin as moving, and so at first glance, it would appear that each should find the other to have aged less. Этот результат кажется странным, потому что каждый близнец наблюдает за другим близнецом как движущимся, и поэтому на первый взгляд кажется, что каждый должен обнаружить другого в более молодом возрасте.
While Ramsey's theorem makes it easy to prove that every infinite sequence of distinct real numbers contains a monotonically increasing infinite subsequence or a monotonically decreasing infinite subsequence, the result proved by Paul Erdős and George Szekeres goes further. В то время как теорема Рамсея облегчает доказательство того, что каждая последовательность разных действительных чисел содержит монотонно возрастающую бесконечную подпоследовательность или монотонно убывающую бесконечную подпоследовательность, результат, доказанный Палом Эрдёшем и Дьёрдем Секерешем, идёт дальше.
The Commission officially certified the vote on 17 February 2005 after all major complaints had been dealt with; those outstanding complaints which would be decided after certification were assessed to be of such a nature that they could not affect the result. Комиссия официально утвердила результаты выборов 17 февраля 2005 года, после того как были рассмотрены все основные жалобы; было сочтено, что оставшиеся жалобы, которые будут рассмотрены после утверждения результатов, не способны повлиять на окончательный результат.
When this check box is enabled and the DomainKeys verification process returns a "Fail" result, MDaemon will return the 550 code and reject the message during the SMTP process unless the sending domain's DomainKeys Policy indicates that it is merely testing DomainKeys. Если этот флажок отмечен, и проверка DomainKeys вернула результат «Fail», то MDaemon вернёт код ошибки 550, и будет отклонять сообщение во время сеанса SMTP, за исключением ситуации, когда политика DomainKeys посылающего домена укажет на то, что DomainKeys находится в тестовом режиме.
If heat is a result of the motion of the underlying molecules and Newton's laws of motion are reversible, then what explains irreversibility here? Если тепло - результат движения лежащих в основе молекул, и законы движения Ньютона обратимы, что же объясняет необратимость здесь?
Such a result should not give the coastal State, or any other State, the opportunity to prevent all high seas fishing of straddling stocks by withholding agreement from all proposals for the conservation and management of those stocks. Такой результат не должен представлять прибрежному государству или любому другому государству возможность препятствовать любому промыслу трансзональных запасов рыб в открытом море, отказывая в своем согласии на все предложения, касающиеся сохранения этих запасов и управления ими.
authorizations shall be issued or granted by the Secretary of State personally, who must be satisfied that any proposed action is necessary and that, in the case of warrants, the desired result cannot be achieved by any other means. Ордера и разрешения должны выдаваться или предоставляться лично министром, который должен удостовериться в необходимости любого предлагаемого действия, а при выдаче ордера - в том, что желаемый результат не может быть достигнут каким-либо иным способом.
From 1 to 30 April 1994: observation of a possible second round of elections for the presidency; should the first round yield a definitive result, the activities of the Division will conclude on 31 March 1994. е) 1-30 апреля: наблюдение за возможным вторым этапом президентских выборов; если в результате первого этапа будет получен окончательный результат, деятельность Отдела будет завершена 31 марта 1994 года.
The relevant UNRWA project offices were not adequately consulted at the planning stage and, as a result, there was no effective coordination between the various offices - the Development Office, the Office of the Director of Health and the Field Health Programme Office. На стадии планирования не было проведено адекватных консультаций с соответствующими управлениями проектов БАПОР и, как результат, не была налажена эффективная координация между различными управлениями - Управлением развития, Управлением директора службы здравоохранения и Управлением программ в области здравоохранения на местах.