Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
The result would be the same if one enforcement act would have to be performed in one State (e.g. notification of the debtor of the receivable) and another act in another State (e.g. collection or sale of the receivable). Результат был бы одинаков, если бы одна мера принудительного исполнения применялась в одном государстве (например, уведомление должника по дебиторской задолженности), а другая мера в другом государстве (например, взыскание или продажа дебиторской задолженности).
Is it the intention of all of the States which have agreed to its establishment (including those nuclear-weapon States who have so clearly demonstrated their desire for an ad hoc committee) that the result should be a negotiated, internationally legally binding instrument on NSAs? Входит ли в намерения всех государств, согласовавших его учреждение (включая те государства, обладающие ядерным оружием, которые столь явно продемонстрировали свое желание учредить этот специальный комитет), получить результат в виде разработанного на основе международных переговоров юридически связывающего документа по НГБ?
This is as a result of the successful application of some basic programs of labor market as mediation for employment, programs of income support (payment of unemployment and economic assistance), programs of promotion of employment. Такой результат был достигнут в силу успешного выполнения таких базовых программ на рынке труда, как оказание посреднических услуг по трудоустройству, программы материальной поддержки (выплата пособий по безработице и материальной помощи), программы содействия занятости.
As a result of the work done, we can note a 25 per cent growth in the birth rate, an 11 per cent decrease in the death rate and the acceleration of population growth by 1.7 times. Как результат проведенной работы, можно отметить увеличение рождаемости на 25 процентов, снижение смертности - на 11 процентов, естественный прирост населения увеличился в 1,7 раза.
The High Commercial Court affirmed the judgement of the Zagreb court noting that the court should have applied the CISG and not the Croatian Obligations Act, but that the result under the CISG would have been the same. Высокий коммерческий суд подтвердил постановление суда Загреба, отметив при этом, что суду следовало сослаться на КМКПТ, а не на Закон Хорватии об обязательствах, но что в случае применения положений КМКПТ результат был бы тем же.
The result would be that, if the recipients of the notice are located in several countries, it would be enough if the notice is in the language of the relevant security agreement.] Результат заключается в том, что в случае нахождения получателей уведомления в нескольких странах будет достаточно, если уведомление составлено на языке соответствующего соглашения об обеспечении.]
This result is in line with the expectations of all parties, and the buyer is certainly entitled to presume that both the seller and any secured creditor of the seller expect the sale to take place in order to generate sales revenue for the seller. Такой результат соответствует ожиданиям всех сторон, и покупатель, несомненно, имеет право презюмировать, что и продавец, и любой обеспеченный кредитор продавца ожидают, что продажа производится для того, чтобы генерировать поступления от продажи для продавца.
In that connection, it was pointed out that the standard did not focus on the result (for example, that the creditor should obtain the best price) but on the enforcement procedure (for example, best price reasonably obtainable). В этой связи отмечалось, что в таком стандарте поведения упор делается не на результат (например, на то, что кредитор должен получить наилучшую цену), а на процедуру реализации (например, на возможность получения разумно наилучшей цены).
The modern quality assessment model considers the statistical product as a result of a complex statistical process and when assessing the quality of the statistical product it is of great importance to monitor and assess different parts of the process as well as the final statistical product. В современных моделях оценки качества статистический продукт рассматривается как результат сложного статистического процесса, и, оценивая качество статистического продукта, крайне важно контролировать и оценивать не только конечный продукт, но и его различные составляющие.
As investment in education is not guided by a determined result, such as ensuring good quality education for all children, underinvestment has resulted in the charging of school fees in compulsory education in both countries. Поскольку финансирование образования не ориентируется на конкретный результат, например обеспечение высокого качества образования для всех детей, результатом недофинансирования стало взимание платы в системе обязательного образования обеих стран.
If we cannot know whether the intermediate result is greater or less than the modulus, how can we know whether to subtract the modulus? Если мы не можем знать является ли промежуточный результат больше или меньше чем модули, как мы можем знать вычитать модули или нет?
In the national movement against the 1918 and 1919 revolutions... if he risked his life or suffered loss of liberty... as a result of such activities... as well as spouses and children of these people. в национальном движении против революций 1918 и 1919 годов, если они рисковали своей жизнью или были арестованы, как результат подобной деятельности, также как и супруги, и дети вышеупомянутых категорий.
(c) Cooperation with organizations of the United Nations system, with national agencies and with international space-related governmental and non-governmental organizations in organizing many of the events which will continue as a result of International Space Year. с) сотрудничество с организациями системы Организации Объединенных Наций, национальными агентствами и международными правительственными и неправительственными организациями, связанными с космической деятельностью, в организации ряда мероприятий, которые будут продолжать проводиться как результат Международного года космоса.
The international promotion internationally of the Aarhus Convention's principles internationally is not easy because each international foruma has its own rules and characteristics, and often the result is influenced by partners which that are not committed to the Aarhus process Пропаганда принципов Конвенции на международном уровне является непростой задачей, так как каждый международный форум имеет свои собственные правила и особенности, и на результат нередко влияют партнеры, не приверженные Орхусскому процессу.
(e) Care institutions do not provide dental care and, as a result, most children of 14 and 15 years of age in those institutions are in need of dental prosthetics; ё) в детских учреждениях не оказывается стоматологическая помощь, и, как результат, большинство детей в детских учреждениях в возрасте 14-15 лет нуждаются в стоматологическом протезировании;
we were talking about apple pie, and there... but a good many like Marcella is not easy to find... here's a good recipe for apple pie very good, look good result guaranteed and insured. Мы говорим о яблочный пирог, а там... но, как много хороших Marcella не легко найти... Вот хороший рецепт яблочного пирога очень хороший, посмотреть хороший результат гарантирован и застрахован.
Public participation procedures must be early and take place when all options are open and public participation can be effective, i.e. have an impact on the end result; а) процедуры участия общественности должны обеспечиваться и реализовываться уже на самом раннем этапе, когда открыты все возможности для рассмотрения различных вариантов и когда может быть обеспечено эффективное участие общественности, т.е. когда оно оказывает воздействие на конечный результат;
The technical result is achieved by creating a hydraulic power module which, according to the utility model, is provided with a second hydraulic device, the housing of which is a fitting or a second flange of the first hydraulic device. Технический результат достигают созданием силового гидравлического модуля, который, согласно полезной модели, снабжен вторым гидравлическим устройством, корпусом которого является штуцер или второй фланец первого гидравлического устройства
(e) A solidarity strike, if the employer of the participants in such a strike, in particular in view of economic ties, is unable to influence the course or result of the strike of employees whose demands are supported by the solidarity strike. е) забастовка солидарности, если работодатель участников такой забастовки, в частности в силу экономических связей, не в состоянии оказать влияния на ход или результат забастовки работников, требования которых поддерживаются участниками забастовки солидарности.
Result... let's pass out those samples, Petey. Результат... раздай те образцы, Пити.
RESPONSIBILITY FOR THE RESULT as the main principle of our professional ethics. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА РЕЗУЛЬТАТ, как основной принцип нашей профессиональной этики.
Result is nidal disease of all members of a family, both adults and children. Результат - очаговое заболевание всех членов семьи, и взрослых и детей.
Result: the program "Doctor-A&RINH" for manage the regimes of resonance intermittent normobaric hypoxytherapy. Результат: программа "Доктор-РПНГ" для управления режимами резонансной прерывистой нормобарической гипокситерапией.
The lower output was attributed to a surging number of vendor registrations (rising from 10 vendors per month in 2009/10 to 112 per month in 2010/11) as a result of the Procurement Division's outreach efforts, including the United Nations Global Marketplace Более низкий результат обусловлен резко возросшим числом заявок поставщиков на регистрацию (с 10 в месяц в 2009/10 году до 112 в месяц в 2010/11 году) благодаря информационной деятельности Отдела закупок, включая Глобальный рынок Организации Объединенных Наций
If input estimates are compiled on a "received" rather than on a "consumed" basis, the result is adjusted for the net change between the beginning and the end of the period in the value of stocks and materials, fuel and other supplies. основании "полученных", а не "потребления", то в этом случае результат корректируется с учетом чистого изменения стоимости запасов и материалов, топлива и других ресурсов за время между началом и концом соответствующего периода.