Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
Respondents from both industries commented that the inputs into reserve and resource calculations were non-linear, and simply applying sensitivity to one input without re-basing the whole reserves model would produce a result with little meaning or value. Респонденты из обеих отраслей отметили, что исходные данные для подсчета запасов и ресурсов нелинейны и поэтому непосредственное применение анализа чувствительности к одному из исходных факторов без изменения всей модели запасов даст бессмысленный и бесполезный результат.
The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis. На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производят регистрацию максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получают на основе анализа линейной регрессии.
So far, there appears to be a reluctance to adopt practices from the other sector, even though they may be more appropriate and the ultimate result (according to the CRIRSCO/SPE mapping project) should be equivalent in terms of the level of confidence in the estimate. Пока же, как представляется, желания использовать практику другого сектора не наблюдается, даже при том, что они могут оказаться более приемлемыми, а конечный результат (согласно проекту по проведению сравнительного анализа КРИРСКО/ОИН) должен быть равноценным с точки зрения степени надежности оценки.
A related result was noted in the annual UNOPS partner satisfaction survey for 2009, which indicates that "reporting timeliness" (mainly regarding financial reports) is the most significant area of partner dissatisfaction. В ходе ежегодного обследования степени удовлетворенности партнеров, проведенного в 2009 году, был выявлен смежный с ними результат: партнеры больше всего недовольны «своевременностью представления отчетности» (главным образом финансовой).
While the Tribunal has introduced measures to speed up trials, it is critically important to ensure that essential fair-trial rights are not prejudiced, so that no reasonable onlooker will be able to regard the process or the end result as unfair. Хотя Трибунал ввел меры по ускорению судебных процессов, крайне важно обеспечить, чтобы не ущемлялись права на справедливое судебное разбирательство, с тем чтобы ни один из сторонних здравомыслящих наблюдателей не смог счесть этот процесс или его конечный результат несправедливым.
Such result has been attributed partly to the so-called "lowest common denominator effect" arising from the fact that the "demandeurs", who are also target countries, were reluctant to request for higher level of liberalization. Такой результат отчасти объясняется так называемым "эффектом наименьшего общего знаменателя", связанным с тем, что "просители", которые выступают также странами, в чей адрес направляются запросы, неохотно выдвигали требования о более значительной либерализации.
It was stated that such an approach would be in line with the general rule in recommendation 31 (Continued third-party effectiveness after a transfer of the encumbered asset) and would provide an appropriate result. Было указано, что такой подход будет соответствовать общему правилу в рекомендации 31 (сохранение силы обеспечительного права в отношении третьих сторон после передачи обремененных активов) и позволит обеспечить надлежащий результат.
Another major institutional result will be the expansion of the current 35 multi-stakeholder national South-South cooperation focal points, supported by a number of private sector and civil society entities, to 70 by 2011. Другой важный результат в области укрепления институционального потенциала будет состоять в доведении к 2011 году, при поддержке со стороны ряда частных структур и организаций гражданского общества, с 35 до 70 числа национальных координационных центров по вопросам сотрудничества Юг-Юг с участием многих заинтересованных сторон.
The procedure and its subsequent result was politically criticized, but not legally challenged, by some of the candidates, including runner-up Leslie Manigat, who had received 12 per cent of the votes. Эта процедура и ее последующий результат были встречены политической критикой со стороны некоторых кандидатов, включая идущего на втором месте Лесли Манигата, получившего 12 процентов голосов, но не оспорены в судебном порядке.
As a result of its activities in Lao People's Democratic Republic and Cambodia, both countries are expected to have enacted e-commerce legislation in compliance with the e-ASEAN initiative by 2008. Как результат осуществления мероприятий ЮНКТАД в Лаосской Народной Демократической Республике и Камбодже ожидается, что к 2008 году обе страны введут законодательство по вопросам электронной торговли в соответствии с инициативой "Электронная АСЕАН".
Allegedly the provocative nature of the contest produced the desired result the essays included the idea of forcibly evicting from Latvia 700,000 inhabitants that do not belong to the nation: "They are residing illegally here, therefore we must repatriate them to their ethnic motherland". Утверждается, что провокационный характер конкурса возымел ожидаемый результат, так как в сочинениях высказывалась идея о выдворении из Латвии 700000 жителей, не относящихся к латышскому народу: "Они живут здесь незаконно, поэтому мы должны репатриировать их на их этническую родину".
In case the pregnancy hormone level is low, the color will be softer. However, it still shows a positive result. При низкой концентрации гормона беременности, линия будет светлого цвета, и это будет означать все тот же положительный результат.
As a result, APHIS has adopted a multidimensional "Stakeholder Engagement Spectrum" framework to guide its efforts in seeking input from stakeholders. Как результат, АПХИС приняла на вооружение многоаспектную концепцию под названием «Спектр участия заинтересованных сторон», которая будет направлять ее усилия по получению информации от заинтересованных сторон.
the result will be shown in the After tab. и посмотреть на результат в закладке После (After).
The Guide achieves that result by accepting registration in such a specialized registry as a method of achieving third-party effectiveness of a security right and attributing priority results to such a registration (see recommendations 38, 77 and 78). В Руководстве этот результат достигается за счет признания регистрации в таком специальном реестре в качестве метода придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон с соответствующим определением приоритета в связи с такой регистрацией (см. рекомендации 38, 77 и 78).
drawing a big cross through the photo will give exactly the same result. Как бы вы не нарисовали штрихи, результат раскрашивания будет один и то же.
The purpose of laser energy action is to destruct the hair pigment. Therefore, the darker is the hair, the higher is the hope for a successful result. Целью воздействия лазерной энергии является разрушение пигмента содержащегося в волосе, поэтому у обладателей темных волос результат может быть достигнут быстрее, чем у светловолосых, а очень светлые волосы не поддаются этому методу удаления волос в связи с отсутствием достаточного количества пигмента.
And I must say that to be a pilot, the result is very good, both qualitatively and self-possession of the two "speakers", with lots of interesting points which I hope will be taken up and developed in the next episodes. И я должен сказать, что, чтобы стать пилотом, то результат будет очень хорошим, как качественно, так и самообладание из двух "ораторов", с большим количеством интересных моментов, которые, надеюсь, будут приняты и получили дальнейшее развитие в следующем эпизоде.
They briefly looked set to have a second member elected, party leader John Mulholland, in the Northern Metropolitan Region on 5.1 per cent, but this result was overturned after a recount. Также у партии мог бы быть ещё один представитель в Совете, лидер партии Джон Малхолланд, набравший в Северном столичном регионе (англ.) 5,1 процента голосов избирателей, но результат выборов в этом регионе был отменён после пересчёта голосов.
A major question is whether human psychological faculties are mostly innate or whether they are mostly a result of learning, and hence subject to cultural and social processes such as language. Основной спорный вопрос формулируется так: являются ли высшие психические функции по большей части универсальными и врождёнными или же они представляют собой преимущественно результат обучения и, следовательно, являются субъектом по отношению к культурным и социальным процессам, которые варьируются в зависимости от места и времени.
Largely as a result, on November 29 of that year, McNamara announced his pending resignation and that he would become President of the World Bank. Во многом, как результат её игнорирования президентом Джонсоном, 29 ноября этого года, Макнамара объявил о своей отставке в ожидании, что он станет президентом Всемирного банка.
This was largely a result of their mutual support for Ernest Mandel and Joseph Hansen's resolution Dynamics of World Revolution Today and for the Cuban Revolution. Это был значительный результат их взаимной поддержки Кубинской революции, основанный на резолюции Эрнеста Манделя и Джозефа Хансена «Динамика мировой революции сегодня» («Dynamics of World Revolution Today»).
You already can render the scene and get a first poor result: Теперь можно смело запускать отображение, и, если все в порядке, вы получите следующий результат:
The points are calibrated, which means that the manufacturing process gives a precise result, each pressure point is equally sharp (please compare with other mats). Шипы калиброваны, и это означает, что процесс изготовления обеспечивает точный результат, все шипы одинаково острые и, следовательно, одинаково эффективные (попробуйте сравнить наши коврики с другими!).
As a result, roughly 400,000 European scholars currently reside in the US, and almost 60% of European citizens who received doctorates in US from 1998 to 2001 chose to remain there. Как результат, около 400 тысяч европейских ученых проживают в настоящее время в США, и почти 60% граждан Европейского Союза, которые защитили докторскую диссертацию в США за период с 1998 по 2001 год, предпочли остаться в США.