Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
This result can also be achieved by using market share information to adjust for outlet change. Данный результат может быть также получен на основе использования информации о рыночном удельном весе для корректировки на изменения в составе торговых точек.
Some national constitutions provide that treaties become domestic law as a result of ratification or accession. В некоторых национальных конституциях предусмотрено, что договоры приобретают силу внутреннего права как результат их ратификации или присоединения к ним.
In 1996, the debt of developing countries had increased as a direct result of private international flows. В 1996 году долг развивающихся стран увеличился как непосредственный результат частных международных потоков.
Nevertheless, and like the majority of delegations, we felt that the final result was not to our entire satisfaction. Вместе с тем окончательный результат не вызвал у нас чувства, как и у большинства делегаций, полного удовлетворения.
Such a misinterpretation would have the undesirable result that third parties could be adversely affected by that agreement. Нежелательный результат такого неверного толкования состоит в том, что такое соглашение может нанести ущерб третьим сторонам.
As a result, the West Bank will witness even higher levels of poverty in the short- to medium-term. Как результат, в краткосрочной и среднесрочной перспективе на Западном берегу уровни нищеты еще более повысятся.
But they are also a result of a strong and long-term commitment by the international community. Но это также результат напряженных и долговременных усилий международного сообщества.
The result should then be compared with the required rate of return. Затем полученный результат сравнивается с требуемым коэффициентом окупаемости.
The end result for organizations like the United Nations has been the possibility for high-speed digital telecommunications at commercially competitive rates. Конечный результат этого процесса для организаций, подобных Организации Объединенных Наций, заключается в возможности получения доступа к высокоскоростным цифровым телекоммуникациям по коммерчески конкурентоспособным ставкам.
Too much time is being expended with too little result. Времени было затрачено слишком много, а полученный результат - слишком мал.
This is not the result we had hoped for. Это не тот результат, на который мы надеялись.
This is a result of the many years of warfare that this country has suffered. Это результат многолетней войны, которую пережила Ангола.
In some settings, there have been apparent increases in levels but this is thought to be a result of improved reporting. В некоторых случаях наблюдался определенный рост уровней, однако считается, что это результат совершенствования отчетности.
Therefore, despite the possible defects and inadequacies in the implementation of the agreements, the overall result is highly positive. Поэтому, несмотря на возможные недостатки и упущения в выполнении этих соглашений, общий результат является весьма позитивным.
The Convention came into being as a result of unprecedented partnership and determination. Конвенция явилась на свет как результат беспрецедентного партнерства и решимости.
The observers concur that the immediate public announcement of the count bore no adverse effect on the overall result. Наблюдатели согласны с тем, что немедленное публичное объявление результатов подсчета не повлияло отрицательным образом на общий результат.
The third result has been the emergence of a number of priority areas. Третий результат - это появление ряда приоритетных областей.
As a result, asset-based financing is covered. Как результат охватывается финансирование под обеспечение активами.
It is thus a result of a combination of past trends in expenditures, and a projected resources ceiling. Таким образом, это - результат совмещения прошлых тенденций расходов и прогнозируемого потолка ресурсов.
That result expresses the overwhelming acceptance of this resolution since 1996. Этот результат свидетельствует о подавляющей поддержке данной резолюции с 1996 года.
We anticipate that a result will appear soon in the form of a new resolution. Ожидаем, что вскоре мы увидим результат этой работы в виде новой резолюции.
For us, the most important issue is the end result. Для нас наиболее важное значение имеет конечный результат.
The end result of these reform efforts must ensure better service delivery at the country level. Конечный результат этих реформ должен обеспечить лучшее предоставление услуг на уровне стран.
But, even taking all subtlety and nuance into account, the overall result defies common sense. Но даже с учетом всех тонкостей и нюансов общий результат противоречит здравому смыслу.
The result can be gained with aggregation of contributions by item. 7 Результат может быть получен путем агрегирования влияния каждого наименования.