Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Вызвано

Примеры в контексте "Result - Вызвано"

Примеры: Result - Вызвано
Gender inequality is a result both of the traditional and religious ideas of the populace and of socio-economic problems. Тендерное неравенство вызвано как традиционными, религиозными представлениями населения, так и социально - экономическими проблемами.
She was asphyxiated, but it wasn't a result of the accident. Наступило удушье, но это не было вызвано аварией.
Those deadlocks result not from the existing structures, but from a lack of will on the part of States to enter into negotiations. Это вызвано не только существующими структурами, но и отсутствием готовности со стороны государств к ведению переговоров.
One of the causes of human rights violations in Afghanistan was the lack of education as a result of the protracted conflict. Одной из причин нарушений прав человека в Афганистане является отсутствие образования, что вызвано продолжающимся затяжным конфликтом в стране.
The substantial reduction in these outflows is a result of the 25 per cent decrease in programme expenditure compared with the previous biennium. Существенное сокращение таких оттоков вызвано 25-процентным сокращением расходов на программы по сравнению с предыдущем двухгодичным периодом.
They are a result of the decrease in sulphur dioxide concentrations in ambient air during the same period. Такое сокращение было вызвано уменьшением концентраций диоксида серы в окружающем воздухе в течение того же самого периода времени.
Responding to the humanitarian and protection needs of people moving as a result of climate-related events and processes is therefore of particular importance. Поэтому исключительно важно принимать во внимание гуманитарные и связанные с защитой потребности граждан, перемещение которых вызвано климатическими явлениями или процессами.
According to conventional wisdom, this situation is a result of the presence of poor policies and institutions. Согласно общепринятой точке зрения, это положение вызвано плохой политикой и неэффективными институтами.
Urban populations are most affected as a result of job losses and the need to sustain large displaced populations in the cities. Больше всего страдает городское население, что вызвано потерей рабочих мест и присутствием в городах многочисленного контингента перемещенных лиц, которых нужно содержать.
The border trade between the US and Canada has been declining since 2000 as a result of additional processing of timber domestically. Начиная с 2000 года объем пограничной торговли между США и Канадой неуклонно сокращался, что было вызвано расширением масштабов переработки древесины внутри этих стран.
Zimbabwe is this year suffering the worst food shortages in three years as a result of drought, acute shortages of agricultural inputs and a controlled price structure. В нынешнем году Зимбабве испытывает самую большую нехватку продовольствия за последние три года, что вызвано засухой, острым дефицитом сельскохозяйственной техники и контролем за системой ценообразования.
Services sectors are regulated as a result of concerns relating to the provision of universal services, consumer protection, prudential matters and economy-wide externalities. Регулирование секторов услуг вызвано теми проблемами, которые встают в связи с предоставлением универсальных услуг, защитой потребителей, пруденциальными соображениями и общеэкономическими внешними факторами.
This situation is partly a result of the complex post-war problems facing the Government; but it also reflects the Government's difficulty in implementing effective stabilization measures and the necessary reforms. Такое положение частично вызвано сложными послевоенными проблемами, с которыми сталкивается правительство; однако оно также отражает трудности правительства в отношении осуществления эффективных стабилизационных мер и необходимых реформ.
One point worthy of note is the decrease in exports of fruit juices and canned fruit as a result of the positive performance of natural fruit. Обращает на себя внимание сокращение экспорта соков и фруктовых консервов, что вызвано положительными показателями по свежим фруктам.
Three missions indicated that curfews and limitations on the movement of personnel were imposed as a result of the security situation in the country. Следует также отметить, что, по информации трех миссий, введение комендантского часа и ограничений на передвижение персонала было вызвано ситуацией в области безопасности в этих странах.
Persons who became unfit for work as a result of the effects of radiation лицу, заболевание которого вызвано последствиями радиационного воздействия
This may be a result of the fact that conciliation is not binding on the parties, leading to the perception that the process adds little value. Это может быть вызвано тем фактом, что согласительная процедура не является обязательной для сторон, в результате чего сказывается впечатление о том, что она имеет незначительную ценность.
The Committee was further informed that the seismic structural study of Africa Hall had identified permanent and severe cracking in the ground floor and basement levels as a result of increased load from the addition of the mezzanine. Комитет был также проинформирован о том, что результаты исследования сейсмической устойчивости и конструкции Дома Африки указывают на наличие постоянных и серьезных трещин пола на первом этаже и подвальном уровне, что вызвано увеличением нагрузки в результате надстройки антресольного этажа.
The new millennium witnessed the beginning of the third post-war boom in capital flows to developing countries, mainly as a result of exceptionally low interest rates and the rapid expansion of liquidity in the leading advanced economies. В новом тысячелетии начался третий по счету послевоенный бум притока капитала в развивающиеся страны, что по большей части было вызвано исключительно низким уровнем процентных ставок и быстрым ростом ликвидности в экономике ведущих развитых стран.
As reflected in paragraphs 18 and 19 of the corrigendum, the decrease of $368,400 under air operations is a result of the delayed deployment of two helicopters to the mission area. Как указывается в пунктах 18 и 19 исправления, сокращение расходов на 368400 долл. США по статье воздушных операций вызвано задержкой с переброской двух вертолетов в район миссии.
In March, however, partly as a result of reports reaching the refugees about increased arrests and detentions in Rwanda, the numbers of people willing to leave the camps declined substantially. Однако в марте число людей, желающих покинуть лагеря, существенно снизилось, что отчасти вызвано доходящими до беженцев сообщениями об активизации арестов и задержаний в Руанде.
It was advisable to increase funding since the demands placed on the Secretariat had increased as a result of the increase in membership and the expanded geographical scope of the Commission. Представляется целесообразным увеличить объем ресурсов с учетом роста нагрузки на секретариат, что вызвано увеличением числа членов и расширением географического района Комиссии.
The continued under-representation of minorities in public administration, allegedly as a result of candidates' inadequate qualifications, highlights the ongoing need to improve access for minorities to proper education at all levels. Продолжающаяся недопредставленность меньшинств в органах государственного управления, что, как утверждается, вызвано недостаточной квалификацией кандидатов, заставляет говорить о необходимости улучшения доступа меньшинств к надлежащему образованию на всех уровнях.
As noted in the present report, this has been a result of the domestic environment of those countries as well as such external factors as market access and the negative image of Africa for investment purposes. Как отмечается в настоящем докладе, это вызвано внутренними условиями этих стран, а также внешними факторами, такими, как доступ на рынки и негативное мнение об Африке для инвестиционных целей.
This may be as a result of their absence from Kuwait, or because the vehicle in question was not registered in Kuwait. Это может быть вызвано их отсутствием в Кувейте или тем фактом, что соответствующее транспортное средство не было зарегистрировано в Кувейте.