| The result is obvious so betting is pointless. | Результат очевиден, так что ставки делать бессмысленно. |
| Anyhow, the result will be the same. | В противном случае, результат будет таким же. |
| Doesn't matter what the result is. | Не важно, каков будет результат. |
| The result is a civilization built on force, power, fear, dependence. | И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости. |
| The result - auditory and visual hallucinations. | Как результат: слуховые и зрительные галлюцинации. |
| The result must be so perfect... that the risks don't count. | Результат должен быть столь прекрасным... что не стоит обращать внимание на риск. |
| The only result is citizens' committees screaming about police brutality. | Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости. |
| If you practice it diligently, a result should manifest in seven days. | Если практикуешь его усердно, результат должен проявиться за семь дней. |
| Yes, but the result is above all expectations. | Да, но результат превзошел ожидания. |
| She also sustained multiple skull fractures as a result of blunt-force trauma to the back of her head. | Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок. |
| The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular. | ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. |
| Overall, however, the result is far from zero. | В целом, однако, результат далек от нулевого. |
| As a result, Europe cannot develop a common foreign policy. | Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику. |
| Such a result would give Erdoğan the power to put in place the presidential system of governance that he has long sought. | Такой результат дал бы Эрдогану право для введения президентской системы правления, которой он так долго добивался. |
| Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency. | Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству. |
| The result may be a death sentence for many. | Результат для многих людей может оказаться равносильным смертному приговору. |
| So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. | Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним. |
| But one thing that seems certain this time is the likely result. | Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат. |
| But should any one of the resolutions on my list come to pass, the result would be momentous. | Но если любое из пожеланий в моем списке сбудется, результат будет мгновенным. |
| As a result, political parties and social organizations alike attacked reform efforts. | Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. |
| As a result, 30-50% of the planet's land surface is now exploited by humans. | Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши. |
| Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico's unskilled workers. | Малая доля работающих в общем населении - результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пурто-Рико. |
| A positive test result isn't the end of the world, Sav. | Положительный результат - это еще не конец света, Сэв. |
| Every test result verifies its effectiveness. | Каждый результат тестирования подтверждает его эффективность. |
| This is all a result of your heresy. | Все, что произошло, - результат твоего неверия. |