The result is obvious so betting is pointless. |
Результат очевиден, так что ставки делать бессмысленно. |
Anyhow, the result will be the same. |
В противном случае, результат будет таким же. |
Doesn't matter what the result is. |
Не важно, каков будет результат. |
The result is a civilization built on force, power, fear, dependence. |
И вот результат: цивилизация, основанная на власти, терроре, зависимости. |
The result - auditory and visual hallucinations. |
Как результат: слуховые и зрительные галлюцинации. |
The result must be so perfect... that the risks don't count. |
Результат должен быть столь прекрасным... что не стоит обращать внимание на риск. |
The only result is citizens' committees screaming about police brutality. |
Единственный результат это вой Гражданского комитета о полицейской жестокости. |
If you practice it diligently, a result should manifest in seven days. |
Если практикуешь его усердно, результат должен проявиться за семь дней. |
Yes, but the result is above all expectations. |
Да, но результат превзошел ожидания. |
She also sustained multiple skull fractures as a result of blunt-force trauma to the back of her head. |
Она также получила множественные переломы черепа как результат удара тупым предметом в затылок. |
The EU provided that anchor almost without hesitation and the result has been spectacular. |
ЕС предоставил этот якорь почти без колебаний, и результат удивил всех. |
Overall, however, the result is far from zero. |
В целом, однако, результат далек от нулевого. |
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy. |
Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику. |
Such a result would give Erdoğan the power to put in place the presidential system of governance that he has long sought. |
Такой результат дал бы Эрдогану право для введения президентской системы правления, которой он так долго добивался. |
Such a result would empower the executive, headed by Davutoğlu, to the detriment of the presidency. |
Такой результат дал бы новые права исполнительной власти, возглавляемой Давутоглу, в ущерб президентству. |
The result may be a death sentence for many. |
Результат для многих людей может оказаться равносильным смертному приговору. |
So the end result of the partnership between France and its former African colonies has been spectacularly lopsided. |
Таким образом, конечный результат сотрудничества между Францией и ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним. |
But one thing that seems certain this time is the likely result. |
Но одна вещь на этот раз кажется бесспорной, а именно, вероятный результат. |
But should any one of the resolutions on my list come to pass, the result would be momentous. |
Но если любое из пожеланий в моем списке сбудется, результат будет мгновенным. |
As a result, political parties and social organizations alike attacked reform efforts. |
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. |
As a result, 30-50% of the planet's land surface is now exploited by humans. |
Как результат, в настоящее время людьми используется 30-50% поверхности суши. |
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico's unskilled workers. |
Малая доля работающих в общем населении - результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пурто-Рико. |
A positive test result isn't the end of the world, Sav. |
Положительный результат - это еще не конец света, Сэв. |
Every test result verifies its effectiveness. |
Каждый результат тестирования подтверждает его эффективность. |
This is all a result of your heresy. |
Все, что произошло, - результат твоего неверия. |