Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
For this reason, I would hope that my further consultations would produce the desired result on restarting our work in the near future. Поэтому мне хотелось бы надеяться, что мои дальнейшие консультации принесут желаемый результат в плане возобновления нашей работы в близком будущем.
The equivalent result was not attained by Italian administrative and judicial processes, however estimable they were. Эквивалентный результат не был достигнут посредством итальянских административных и судебных процедур, какими бы хорошими они ни были.
The result is, in the author's view, both arbitrary and discriminatory. По мнению автора сообщения, результат разбирательства является как произвольным, так и дискриминационным.
In practice, such a system leads to a result similar to the enhanced standard of care that is expected from professionals under common law. Практический результат применения такой системы близок к повышенному стандарту осмотрительности, предусмотренному для специалистов в рамках общего права.
The process of arriving at a consensus was extraordinarily difficult, but the result was gratifying. Исключительно сложным был процесс достижения консенсуса, но достойной компенсацией за это стал его успешный результат.
It was observed that such a result would significantly reduce the certainty achieved by the draft Convention. Было указано, что подобный результат существенно снизил бы степень определенности, достигнутую в проекте конвенции.
The election result nonetheless underscores the fact that time is running out to find a solution to the Cyprus problem. Тем не менее, результат выборов подчеркивает тот факт, что время на то, чтобы найти решение кипрской проблемы, истекает.
As a result, the CD has failed to make any substantive progress for 15 years. Как результат, в течение 15 лет «CD» не смогла достигнуть какого-либо существенного прогресса.
The inevitable result is persistent high unemployment and labor immobility. Неизбежный результат - постоянный высокий уровень безработицы и застой рабочей силы.
If it does, the result will be an earthquake. Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению.
As a result, a subjective twilight is lowering over the European project. Как результат, туман неопределенности начал покрывать этот европейский проект.
The net result has been to shift global portfolio preferences in ways that have affected some exchange rates significantly. Конечный результат состоял в том, чтобы переместить глобальные предпочтения портфелей ценных бумаг такими способами, чтобы это в значительной степени повлияло на некоторые валютные курсы.
The result is a budget deficit equivalent to more than 5% of GDP. Результат - бюджетный дефицит в 5% ВВП.
We hope that the next session will see a different result. Надеемся, что на следующей сессии результат будет иным.
These are memories in the sense that they cause your body to respond in a particular way as a result of past experiences. Это воспоминания в том смысле, что они побуждают ваш организм реагировать определенным образом как результат прошлого опыта.
The result is that many leading Europeans begin to define their intentions for the Union by contrasting it to the USA. Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
Virtue is the root; wealth is the result. Добродетель - источник, богатство - результат».
As a result, investors value a strong public partner now more than ever before. Как результат, инвесторы ценят сильного государственного партнера сейчас больше, чем когда-либо.
This result is however due mainly to the fact that only bound tariffs were taken into account. Однако данный результат объясняется главным образом тем, что во внимание приняты только связанные тарифы.
This was surely not a result that States Parties to a multilateral treaty in the human rights field could have intended. Это, конечно, совсем не тот результат, которого хотели бы добиться государства - участники многосторонних договоров в области прав человека.
This pioneering operation took a heavy toll on our limited capabilities and has, as a result, diverted much-needed resources from other sectors. Эта операция тяжело сказалась на нашем ограниченном потенциале и, как результат, отвлекла весьма необходимые ресурсы от других отраслей.
This result was made possible by the adoption of a programme of work that underlined the importance of nuclear disarmament. Этот результат стал возможным благодаря утверждению программы работы, в которой подчеркивалась важность ядерного разоружения.
This endeavour has seen only partial and unsatisfactory results, including as a result of the earlier deliberations in this Conference. Эта деятельность увенчалась лишь фрагментарными и неудовлетворительными результатами, включая как результат прежние дискуссии на данной Конференции.
Such a result is not supported by the terms or the intent of article 3. Такой результат противоречит условиям и целям статьи З.
As a result, the entire discussion could easily backfire. В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.