Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Благодаря

Примеры в контексте "Result - Благодаря"

Примеры: Result - Благодаря
Progress has often been a result of international pressure rather than local engagement. Во многих случаях прогресс достигается лишь благодаря международному давлению, а не инициативам, осуществляемым на местах.
This was made possible as a result of the inter-Tribunal cooperation between the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Special Court. Это стало возможным благодаря сотрудничеству между Международным уголовным трибуналом по Руанде и Специальным судом.
Twenty local governments in 17 countries directly changed their policies and practices as a clear result of UNEP activities during the biennium. Благодаря работе ЮНЕП в течение двухгодичного периода 20 местных органов государственной власти в 17 странах внесли изменения в свою политику и практику.
Those results were achieved as a result of 22 workshops and 35 advisory missions. Эти результаты были достигнуты благодаря организации 22 практикумов и 35 консультационных миссий.
This accomplishment was achieved as a result of the focused attention accorded to the issue at the regular meetings of senior management. Это стало возможным благодаря пристальному вниманию, уделяемому данному вопросу на регулярных совещаниях руководителей старшего звена.
Cooperation with international, regional and subregional organization has intensified as a result of formal and informal cooperative arrangements. Благодаря формальным и неформальным договоренностям о сотрудничестве было расширено взаимодействие с международными, региональными и субрегиональными организациями.
As a result of those efforts, the Arusha branch of the Mechanism was opened on 1 July 2012. Благодаря этим усилиям 1 июля 2012 года открылось отделение Механизма в Аруше.
The capacities of law enforcement and the justice sector were improved in a number of countries as a result of UNICEF work. В ряде стран благодаря работе ЮНИСЕФ удалось усовершенствовать возможности правоохранительных органов и системы правосудия.
As a result of the changing policy, reporting by polluters had improved, while complaints from the public had been reduced. Благодаря сменившемуся подходу улучшилась отчетность субъектов-загрязнителей, а число жалоб со стороны общественности сократилось.
In both areas, mineral production has increased as a result of privileged market access. В обоих районах благодаря наличию привилегированного доступа к рынку добыча минеральных ресурсов увеличилась.
As a result of those resolutions, there has been progress in the implementation of the Convention and the Optional Protocols thereto. Благодаря этой резолюции удалось добиться прогресса в осуществлении Конвенции и факультативных протоколов к ней.
As a result of international efforts, some of the captives were released. Благодаря международным усилиям некоторые из плененных лиц были освобождены.
Soya bean prices and volatility eased as a result of record crops in South America. Благодаря рекордным урожаям в Южной Америке выправилась ситуация с ценами и ценовой неустойчивостью на рынке соевых бобов.
As a result, the international community has completed an important stage in its shared journey towards the defeat of terrorism. Благодаря этому международное сообщество преодолело важный этап на своем общем пути к победе над терроризмом.
As a result of this approach, trainees from Trinidad and Tobago delivered 80 per cent of the course curricula during subsequent national courses. Благодаря этому подходу, на организованных впоследствии национальных курсах прошедшие подготовку участники из Тринидада и Тобаго провели 80 процентов занятий.
As a result of those efforts, Azerbaijan and Kyrgyzstan reported improvements in their land and property registries. Благодаря принятым мерам Азербайджан и Кыргызстан сообщили об усовершенствовании их земельных и имущественных реестров.
Efficiency gains have also been taken into account as a result of the improved planning in the transport arrangements for military contingent personnel. Также были учтены результаты повышения эффективности, достигнутые благодаря совершенствованию планирования использования транспортных средств для персонала воинских контингентов.
As a result of that collaboration, a certified survey map for the allocated land was produced in November 2013. Благодаря этому сотрудничеству в ноябре 2013 года была подготовлена удостоверенная топографическая карта выделенной земли.
As a result, there was timely submission of the 2014 universal periodic review national report and extensive consultation with civil society organizations. Благодаря этому был своевременно представлен национальный доклад по итогам универсального периодического обзора 2014 года и проведены обстоятельные консультации с организациями гражданского общества.
As a result of the accumulated reserve, together with prudent management of its funds, the Board is in a strong financial position. Благодаря накоплению запасов и осмотрительному управлению своими фондами Совет в настоящее время находится в устойчивом финансовом положении.
As a result of the integration and globalisation processes the Polish economy became an integral part of the world economic system. Благодаря процессам глобализации и интеграции экономика Польши стала составной частью мировой экономической системы.
As a result, the flow of goods, electricity and water to the area resumed. Благодаря этому потоки товаров, а также электро- и водоснабжение в районе возобновились.
As a result, there was no outbreak of large-scale inter-communal violence during the reporting period. Благодаря этим мерам масштабных вспышек межобщинного насилия в течение отчетного периода не происходило.
The Scientific Committee facilitated the cost-effective exchange of information at the global level, and had earned respect as a result of its competence and objectivity. Научный комитет содействует рациональному обмену информацией на глобальном уровне и завоевал уважение благодаря его компетентности и объективности.
As a result of effective coordination, many disabled young persons have found a job. Благодаря четкому взаимодействию многие молодые люди с инвалидностью смогли трудоустроиться.