Everything (in my test) is lasted less than 5 minutes, and the result quite satisfactory. |
Все (в моем испытания) продолжался менее 5 минут, а результат вполне удовлетворительный. |
As a result - you will find here pieces by twelve composers. |
Как результат - Вы найдете здесь сочинения двенадцати композиторов. |
Dell'incapacità direct result of the company to acquire the necessary areas. |
Dell'incapacità прямой результат компании в приобретении необходимых областях. |
The result was the same: loss of forces and lack of acclimatization. |
Результат тот же - потеря сил и недостаточная акклиматизация. |
Our specialists make use of the up-to-date scientific achievements and highly effective preparations to reach a result within the shortest time. |
Наши специалисты используют современные научные достижения, высокоэффективные препараты, результат достигается в кратчайшие сроки. |
It had been done for three centuries with no result. |
Это делали уже три века подряд, и результат - нулевой. |
His surname was a result of a phonetic transliteration of a common Lithuanian last name Jonaitis. |
Его необычная фамилия - результат фонетической транслитерации распространённой литовской фамилии Йонайтис. |
The result was 4-4, after two Rybka wins, four draws and two losses. |
Результат был 4-4, после 2 побед Рыбки, 4 ничьих и 2 поражений. |
Jean-Marie Le Pen repeated his good result of the previous presidential election. |
Жан-Мари Ле Пен повторил свой высокий результат предыдущих выборов 1988 года. |
Capes said of his performance at the 1980 Moscow Olympics that the result that left him "numbed with disappointment". |
Комментируя своё выступление на Олимпийских играх в Москве, Кейпс сказал, что результат оставил его «ошеломлённым от разочарования». |
Consequently, only the second leg result would count. |
В итоге учитывался только результат второго матча. |
They lost 3-1 away to Darwen but protested the result because of the poor state of the pitch. |
Киддерминстер проиграл 3-1 на выезде Дарвену, но опротестовал результат из-за плохого состояния поля. |
The same result also holds for every variant of the sequence starting with any seed other than 22. |
Тот же результат справедлив для любого варианта последовательности с начальным числом, отличным от 22. |
The disappointing result left little hope for a release of a sixth album with Virgin. |
Такой результат оставлял мало надежды на выпуск альбома «Sensor» на Virgin. |
A slightly more general result is true: if a planar graph has at most three triangles then it is 3-colorable. |
Верен слегка более общий результат: если планарный граф имеет не более трёх треугольников, то он раскрашиваем в З цвета. |
The primitive Lisp function EVAL uses Lisp code represented as Lisp data, computes side-effects and returns a result. |
Примитивная функция Лисп EVAL использует этот код, представленный как данные Лиспа, вычисляя побочные эффекты и возвращая результат. |
Another type of analysis on the cytochrome b sequence data produced the same result as morphology. |
Другой тип анализа последовательности цитохрома Ь дал тот же результат, что и морфологические исследования. |
Thus the formation of planetary systems is thought to be a natural result of star formation. |
Таким образом, формирование планетной системы - естественный результат формирования звезд. |
Their popularity has been explained as a result of government tax policies as well as a need for multi-purpose vehicles. |
Такая тенденция - результат государственной налоговой политики, а также большой востребованности автомобилей многоцелевого назначения. |
The result can also be extended to locally-finite but infinite graphs. |
Результат можно распространить на локально конечные бесконечные графы. |
Constantly balances between LRU and LFU, to improve the combined result. |
Adaptive Replacement Cache (ARC): постоянно балансирует между LRU и LFU, что улучшает итоговый результат. |
Fire is a result of the intersection of these three components. |
Общий результат формируется сложением результатов этих трёх разделов. |
Mussolini declared the document approved and asked who should bring the result to the King. |
Дуче признал результат голосования и спросил, кто ознакомит с ним короля. |
Social order is therefore a result of some pre-planned social actions, not automatic evolutionary response. |
Общественный порядок, следовательно, является результатом некоторых запланированных социальных действий, а не результат механической эволюции. |
As a result, the myths and legends continue to evolve to this day. |
Как результат вышесказанного, все новые мифы и легенды Гуарани продолжают появляться до наших дней. |