| Nevertheless, this solution could produce a satisfactory result on the understanding that a number of administrative tasks would be closely supervised by the Deputy Registrar. | Тем не менее такое решение способно принести удовлетворительный результат - при том понимании, что ряд административных задач будет плотно курироваться заместителем Секретаря. |
| Yet another suggestion, which would have the same result, was that paragraph 1 should deal with conflicts of priority between security rights. | Вместе с тем еще одно мнение, которое имело бы тот же результат, заключалось в том, что в пункте 1 следует рассмотреть коллизии приоритета между обеспечительными правами. |
| This result is reinforced by WFP's responses to a record number of Level 3 emergencies, which involved assisting more beneficiaries than planned. | Этот результат подкрепляется мерами реагирования ВПП на рекордное количество чрезвычайных ситуаций З-го уровня, в рамках которых помощь получили больше бенефициаров, нежели планировалось. |
| This same result is seen in the questionnaire responses from national human rights institutions and also in some responses from NGOs. | Тот же результат наблюдается в ответах на вопросник, полученных от национальных правозащитных учреждений и от некоторых НПО. |
| It can seem like a paradoxical result, but it is of course perfectly possible given the completely different age distribution of the two populations. | Как представляется, такой результат может показаться парадоксальным, но, безусловно, он вполне возможен с учетом полной несхожести возрастного распределения в этих двух группах населения. |
| Of course, the end result is the same. | Похоже, результат точно такой же, но... |
| That did not happen with the 86th, great result! | Такого не было с 86-го, отличный результат! |
| Thanks to you, Boulard, final result of the Lyceum "Jules Ferry" | Благодаря вам, Булар, итоговый результат лицея "Жюль Ферри" |
| Are you saying that his misconduct is a result of feeling abandoned? | Вы хотите сказать, что его поведение - результат чувства одиночества? |
| I think he had a medical procedure in Cairo and what we're seeing is the result. | Думаю, в Каире ему сделали хирургическую процедуру, и то что мы видим - ее результат. |
| We won't get a reliable result for measles antibodies in his CSF, not after everything we've given him. | Мы не получим надежный результат на антитела кори из его спино-мозговой жидкости, после всего, что мы ему дали. |
| If we don't show up now, they'll claim a result. | Мы должны появиться, иначе не узнаем результат. |
| We've detected a subspace instability at our current location that's a result of the wormhole's last appearance here. | Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины. |
| Sam, I worry that taking your dad to court may not get the result that you're looking for. | Сэм, я боюсь, что вызов твоего отца в суд может не дать результат, которого ты ожидаешь. |
| Actual performance in 2013 exceeded expectations (59 countries) and as a result this indicator is adjusted accordingly. | Фактический результат, достигнутый в 2013 году, превысил эти ожидания (59 стран), вследствие чего этот показатель был соответствующим образом скорректирован. |
| And as a result of this, this unsub is what we call decompensating. | И как результат - субъект теперь, как мы говорим, декомпенсирован. |
| This is a result of what's called "prison survivalist mentality." | Это результат так называемого "мышления тюремного выживания". |
| To get a perfect result, it needs a perfect design. | Чтобы получить совершенный результат, нужен совершенный план. |
| It was a result of misread cues... regrettable... disastrous... the sooner forgotten the better. | Это был результат недопонимания... досадный... ужасный... лучше всего побыстрее об этом забыть. |
| You'll be offered a series of choices to test your aptitude for each faction until you get one result. | Вам придется сделать ряд выборов для выявления вашей предрасположенности к каждой фракции, пока не будет получен результат. |
| Are we ready to see the result... of that immaculate conception? | Мы готовы увидеть результат Чудотворного Зачатия? |
| the second result's positive too. | что второй результат тоже будет положительным. |
| I need a result on this case! | Мне нужен результат в этом деле! |
| I did not expect to get such a clear result. | Я не ожидал получить такой чёткий результат |
| It took a little longer than we thought, but the result is as expected. | Мы надеялись на более быструю развязку, но результат закономерен. |