I think, today, as important as the result is the way you do things. |
Я уверен, что важен не только результат, но и способ его достижения. |
So let's try changing the rule for this program a little bit. Now we get another result, still very simple. |
Теперь слегка изменим правила нашей программы, и получим другой результат, всё ещё очень простой. |
What does this result really show? |
И о чем же свидетельствует такой результат? |
So, what is the social result of this? |
Итак, каков же социальный результат всего этого? |
Now we get another result, still very simple. |
и получим другой результат, всё ещё очень простой. |
You've been to the future and know the result? |
Ты побывал в будущем и знаешь результат? |
Every doctor, every diagnosis, every treatment, every result. |
Каждый врач, каждый диагноз, каждое лечение, каждый результат. |
'Which do you think will yield the better result? |
'Что вы думаете будет доходность тем лучше результат? |
Sounds like a solid gold result to me, kid. |
Скажу, что это результат на вес золота, малыш. |
Get a result like this again and you're in. |
Ещё раз покажешь такой результат, пройдёшь. |
Normally when you get murders during Christmas Holidays it's a result of a domestic dispute or family violence |
Обычно, когда вы получаете убийств во время рождественских праздников это результат внутреннего спора или семейного насилия |
I simply wish you to be aware of the fact... there's no difficulty in adjusting the calculations to produce a more congenial result. |
Я всего лишь хотел, чтобы вы понимали, как обстоят дела... не трудно немного подогнать рассчеты, чтобы показать более благоприятный результат. |
What I'm doing is a direct result of those experiments. |
о, что € делаю, пр€мой результат этих экспериментов. |
I found it hard to believe, but as a result, the only machinery they have is a quad bike. |
Для меня было сложно поверить, но как результат, они используют только квадроцикл из техники. |
I think that you can't keep doing the same thing, hoping for a different result. |
Я думаю, нельзя делать одно и то же в надежде, что это даст другой результат. |
End result, no memories, no Amy, no problem. |
Конечный результат: ни воспоминаний, ни Эми, ни проблем. |
Does this method give an applicable result? |
Даёт ли этот метод применимый результат? |
Well, he produced a result, but it was not the one he intended. |
Ну, результат он получил, но не тот, на который рассчитывал. |
She's doing time right now for shoplifting, but the... the stealing's mostly as a result of her drug addiction. |
Она отбывает срок за кражу, но... кражи - это результат её пристрастия к наркотикам. |
I said we should never have let him go, but nobody listens and this is the result. |
Я говорил, не надо было его отпускать, но никто меня не слушает, и вот результат. |
As a result, organizations should harmonize financial policies and procedures that affect coherence and efficiency of country business operations, taking into consideration costs involved and potential benefits. |
Как результат, организациям следует согласовывать финансовую политику и финансовые процедуры, которые сказываются на слаженности и эффективности деловых операций на страновом уровне, с учетом связанных с этим затрат и потенциальных выгод. |
Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. |
С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный. |
The improved indicators are the direct result of the consistent and concerted efforts on the part of the humanitarian community, resulting in better conditions in all life-saving sectors. |
Более высокие показатели - прямой результат последовательных и согласованных усилий со стороны гуманитарного сообщества, которые привели к улучшению условий во всех жизненно важных секторах. |
For each subprogramme objective, the report will show baseline data, the target result for 2005 and the actual outcome for 2005. |
В отношении каждой цели подпрограмм в докладе будут указаны исходные данные, запланированный результат и фактический конечный результат, полученный в 2005 году. |
We are sorry only that the end result fell short of enabling us to vote in favour of the final outcome. |
Мы лишь сожалеем, что конечный результат не позволил нам проголосовать за итоговый проект. |