In November 1956, as a direct result of the Suez Crisis, Syria signed a pact with the Soviet Union. |
В ноябре 1956, как прямой результат Суэцкого кризиса, Сирия подписала договор с Советским Союзом. |
One result of the research is that most old myths about lying have been debunked. |
Один результат исследования заключается в том, что большинство старых мифов о лжи было развенчано. |
Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive. |
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. |
All together this is a good result, but selectivity in the micro linkage process is not to be ruled out. |
Это довольно хороший результат, однако избирательность процесса увязки на микроуровне может быть преодолена. |
And the result was: it took us years to get the thing to work. |
И вот результат: это заняло годы, чтобы заставить эту вещь работать. |
I think it might be helpful to talk through some of the more complicated questions that arise as a result. |
Я думаю, было бы полезно обсудить некоторые более сложные вопросы, которые возникают как результат. |
In 2003, Bogdanov and Trevisan generalized this result to arbitrary non-adaptive reductions. |
В 2003 Богданов и Тревисан обобщили этот результат на произвольную неадаптивную редукцию. |
And it would have had the same result. |
А результат был бы таким же. |
I want speed, I want professionalism, I want a result. |
Мне нужна скорость, профессионализм, результат. |
Our boss thinks your cardiac arrest Was just a result of you accidentally drowning. |
Наш босс считает, что остановка Вашего сердца - всего лишь результат того, что Вы случайно утонули. |
So here's that same end result. |
Итак, опять тот же самый результат. |
Check all his sums to see if you get the same result. |
Проверь его итоговые суммы и посмотри, получится ли у тебя тот же результат. |
The injuries are definitely a result of two separate blows, one perimortem and one postmortem. |
Травмы - явно результат двух различных ударов., один предсмертный, другой посмертный. |
These two controls, when both are successful, are usually sufficient to eliminate most potential confounding variables: it means that the experiment produces a negative result when a negative result is expected, and a positive result when a positive result is expected. |
Если успешно применить оба из них, этого обычно бывает достаточно для устранения большинства потенциальных вмешивающихся переменных: это означает, что эксперимент дает отрицательный результат, когда ожидается отрицательный результат, и положительный результат, когда ожидается положительный результат. |
If we let him imagine, the result will be even better. |
Если дать ему представить, результат превзойдёт ожидание. |
Give me more information, maybe you'll get a different result. |
Дай больше информации - получишь другой результат. |
An an unnatural alteration of history as a result of time travel. |
Отклонение это... неестественное изменение истории, как результат путешествий во времени. |
I'm interested in the process, not the result. |
Мне интересен процесс, а не результат. |
Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional... |
Замедление времени - результат большой гравитации, которая прямо пропорциональна расстоянию. |
Either way, the result was pretty much the same. |
В обоих случаях результат был совершенно одинаковым. |
Could be a disease, possibly, or a result of radiation. |
Возможно, это болезнь, или результат облучения. |
Now as a result your cars are all worthless. |
И как результат ваше машины обесценились. |
What if they show the exact same result? |
Что делать, если они показывают тот же самый результат? |
And the outcome will be either a better or a worse result for you. |
И итогом будет лучший или худший результат для вас. |
Again, the result's not perfect. |
Если что, результат не идеален. |