Thus the result is probably an overestimate. |
Таким образом, результат, вероятно, является завышенным. |
The result is neither good nor bad. |
Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим. |
The result is documented in a risk-based internal audit workplan. |
Соответствующий результат документально закрепляется в плане работы по проведению внутренних ревизий с учетом факторов риска. |
The end result was always poverty and deprivation. |
Конечный результат был во всех случаях один - нищета и обездоленность. |
Nevertheless, the result can be considered as generally acceptable. |
Тем не менее результат можно рассматривать в качестве приемлемого для всех сторон. |
The same result is expected for the 2005/2006 PAS cycle. |
Ожидается, что аналогичный результат будет достигнут и в отношении аттестационного цикла 2005/06 года. |
The result achieved in 2000 is extremely challenging. |
Результат, достигнутый в 2000 году, носит крайне ответственный характер. |
The result confounded his international critics and the IMF. |
Результат посрамил своих международных и внутренних критиков, а также экспертов МВФ. |
"Indo-European etymology: Query result". starling.rinet.ru. |
Афразийская этимология: Результат запроса (неопр.). starling.rinet.ru. |
Uematsu liked the result and included it in the final song. |
Уэмацу очень понравился результат, и он включил это дополнение в финальную версию композиции. |
The net result may have been positive or negative. |
В итоге результат может носить как позитивный, так и негативный характер. |
Another totally different result there, gentlemen. |
Новый ни на что не похожий результат, господа. |
Otherwise, the result is considered - . |
В противном случае результат считается отрицательным ( - ) . |
The net result is a female-headed household. |
Общий результат заключается в возникновении домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. |
A global and composite result can be obtained. |
На основе этого может быть рассчитан глобальный и сводный результат. |
That result is certainly not intended. |
Разумеется, что такой результат не ставился в качестве цели. |
This result is described in the management results chapter. |
Этот результат описывается в главе, посвященной результатам в сфере управления. |
As a result, there were no submissions from Kosovo regarding the implementation of any human rights instruments. |
Как результат, Косово не представило никаких докладов об осуществлении каких-либо документов по правам человека. |
This is a result of our unity, steady hard work and the true realization of our hopes and dreams. |
Это результат нашего единения, упорного, кропотливого труда, живое воплощение наших устремлений и надежд». |
As a result, these countries were unable to generate a sufficient number of decent jobs for their growing working-age populations. |
Как результат, эти страны не могли создать достаточное количество достойных рабочих мест для их растущего населения трудового возраста. |
As a result, least developed countries generated very little knowledge and very few modern technologies. |
Как результат, наименее развитые страны генерировали очень мало знаний и очень мало современных технологий. |
Intercultural trust was seen both as a condition and a result of equitable development. |
Доверие в межкультурном общении рассматривалось как условие и одновременно как результат справедливого развития. |
Concerns were expressed about the dominant effect of larger duty stations on the final result. |
Была выражена озабоченность по поводу доминирующего влияния данных по крупным местам службы на конечный результат. |
The result is quite clear; the stalemate has only become more entrenched. |
Результат вполне ясен; тупиковая ситуация все больше усугубляется. |
It was a worthwhile effort, though it yielded much the same result. |
Это была достойная инициатива, хотя она, по сути, дала тот же результат. |