Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
As a result, ESCWA member States adopted a resolution calling for the enhancement of public sector institutions and resources to attain national development goals. Как результат, государства - члены ЭСКЗА приняли резолюцию, призывающую к укреплению институтов и ресурсов государственного сектора в интересах достижения национальных целей в области развития.
This may have understandable political reasons but, as a result, it makes the group highly heterogeneous and complicates the task of monitoring United Nations support. Это может объясняться вполне понятными политическим причинами, однако, как результат, это делает группу весьма разнородной и осложняет задачу наблюдения за поддержкой со стороны Организации Объединенных Наций.
Strange as the result might seem, the status quo remained an option that should be fully respected. Каким бы неожиданным не казался такой результат, выбор был сделан в пользу сохранения статус-кво, и этот выбор необходимо полностью уважать.
She added that disparities in the standards of education for different population groups severely affected levels of achievement and, as a result, career opportunities. Она добавила, что неравенство в уровнях образования для различных групп населения резко влияет на уровни успеваемости и, как результат, на возможности карьеры.
The result was obvious: with the exception of a few countries, most had not yet fulfilled the commitments they had pledged almost a decade previously. Результат очевиден: за исключением отдельных случаев, большинство стран до сих пор не выполнили обязательства, объявленные ими более десяти лет назад.
At the end of the five-year period the net result of all our efforts will be that poverty in our country has been made history. В конце пятилетнего периода конечный результат всех наших усилий будет состоять в том, что нищета в нашей стране уйдет в прошлое.
The result for Liberia was an average of 3.7, where 5 is extremely corrupt and 1 is not at all corrupt. Результат по Либерии оказался средним - 3,7 балла по пятибалльной шкале, где 5 баллов означает крайнюю степень коррупции, а 1 балл - ее отсутствие.
"Public safety: a result of joint efforts by the internal affairs services and the public"; "Общественная безопасность - результат совместной деятельности ОВД и общественности КР";
(b) Beneficence - Fruitful result, Do good, Do no deliberate harm Ь) благотворность - плодотворный результат, стремление делать добро, непричинение преднамеренного вреда;
In closing, he expressed confidence that the upcoming referendum planned by the Government of the Falkland Islands would show a result similar to those of previous polls. В заключение, оратор выражает уверенность в том, что предстоящий референдум, проведение которого планируется правительством Фолклендских островов, продемонстрирует результат, аналогичный предыдущему опросу.
While this particular target was reached, the question remains as to whether this result reflects the real situation of slums and informal settlements worldwide. И хотя эта конкретная цель была достигнута, вопрос о том, отражает ли этот результат реальную ситуацию в трущобах и неофициальных поселениях по всему миру, остается открытым.
Such a result would put the requested State in an untenable position where its domestic law would preclude both prosecution and extradition. Такой результат поставил бы запрашиваемое государство в неудобное положение, когда его внутригосударственное законодательство не позволяет осуществлять ни судебное преследование, ни выдачу.
The result is that the experts most frequently present alongside the delegates of those States that can afford to send them are the representatives of these private associations. Как результат, эксперты, наиболее часто участвующие в заседаниях наряду с делегациями, которые направлены имеющими для этого экономические возможности государствами, являются, как правило, представителями таких частных ассоциаций.
This result could be implemented by the addition in a separate sentence of text along the following lines: Такой результат можно было бы обеспечить путем добавления в отдельном предложении следующего текста:
The security situation has become more volatile as a result of the increased activities of highway bandits and rebel movements in various parts of the country. Положение в области безопасности становится все более шатким как результат активизации деятельности бандитских формирований и повстанческих движений в различных частях страны.
If the "negotiating scenario" used in 1999 were recalculated, the above changes would inevitably lead to a different result. При пересчете с учетом вышеназванных изменений сценария, предполагающего проведение переговоров, который использовался в 1999 году, результат неизбежно был бы иным.
Core result: supporting industry infrastructure for delivery of financial services to low-income households established Основной результат: Формирование отраслевой инфраструктуры для содействия оказанию финансовых услуг малоимущим домашним хозяйствам
C. Accountability, risk and oversight (management result 3) С. Подотчетность, риск и надзор (управленческий результат З)
The result is that the current Companies Act does not require companies to comply with South African Statements of GAAP. Как результат этого, действующий в настоящее время Закон о компаниях не обязывает компании соблюдать требования Положений об ОПБУ Южной Африки.
Any result should preclude the continued use of types of cluster munitions known to cause harm to civilians because of their unreliability and inaccuracy. Каким бы ни был достигнутый результат, он должен воспрепятствовать дальнейшему применению кассетных боеприпасов, которые, как известно, наносят ущерб гражданскому населению из-за своей ненадежности и неточности.
Annual average, according to the authors a result of long-range trasport Среднегодовое значение, по мнению авторов, результат переноса на большие расстояния
Net result of uptake via respiratory surface (e.g. gill membrane in fish) vs. depuration through respiration, fecal elimination, biotransformation, etc. Чистый результат поглощения через дыхательную поверхность (например, жабренная мембрана у рыб) по сравнению с очищением через дыхание, фекальное устранение, биотрансформацию и т.п.
Net result of uptake via both routes (respiratory surface and food) vs. depuration. Чистый результат поглощения через оба пути (дыхательная поверхность и пища) в сравнении с очищением
While all parties have indicated their interest in pursuing the Doha Round, further progress is unlikely unless a more effective consensus of what constitutes a development-oriented result emerges. Хотя все участники выражали свою заинтересованность в продолжении Дохинского раунда, дальнейший прогресс маловероятен без достижения более действенного консенсуса в отношении того, что представляет собой результат, ориентированный на развитие.
The review of "External debt" noted that additional social expenditures as a result of debt reduction should take especially into account the gender perspective. В ходе обзора на тему «Внешняя задолженность» было отмечено, что при распределении дополнительных социальных ассигнований как результат проведения мер по снижению уровня задолженности следует особо учитывать гендерную проблематику.