Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Result - Показатель"

Примеры: Result - Показатель
This result is true for both the monthly and the annual surveys. Этот показатель относится как к ежемесячным, так и к ежегодным обследованиям.
The Mexican crisis had a decisive influence on this exceptional result. Этот чрезвычайно высокий показатель был в значительной мере определен кризисом в Мексике.
This result should be achieved by the middle of the next century. Этот показатель должен быть достигнут к середине будущего века.
This result was achieved by stratifying the data in certain sub-sets. Этот показатель был получен путем разбивки данных в некоторых поднаборах данных.
Such a result suggests that there is little connection between access to prenatal care and mortality. Этот показатель говорит о слабой взаимосвязи между доступом к дородовому уходу и смертностью.
Moreover, Mr. Aguilar added that performance was an aggregate result. Кроме того, добавил г-н Агилар, результаты деятельности - это совокупный показатель.
A second survey, conducted in first quarter of 2008, validated this strong result. Второй опрос, проведенный в первом квартале 2008 года, подтвердил этот высокий показатель.
I believe that this poor result - only 10 per cent compliance - means that Member countries are not interested. Я считаю, что этот низкий показатель, составляющий всего 10 процентов, означает, что у государств-членов нет заинтересованности.
However, this was a partial result; the target for the biennium is cumulative. Однако поскольку целевой показатель касается всего двухгодичного периода, этот результат не отражает полноты картины.
As a result, the productivity of the economy has fallen sharply, leading to a loss of competitiveness of the exporting sector. В результате показатель производительности экономики резко сократился, что привело к утрате конкурентоспособности экспортной отрасли.
As a result of those costly efforts, the rate of connection to drinking water in the Saharan provinces was close to 100 per cent. В результате этих дорогостоящих усилий показатель подключения к сетям снабжения питьевой водой в сахарских провинциях приближается к 100 процентам.
The disbursement capacities of local governments improved as a result of UNCDF support in 2011 (indicator 2). Благодаря поддержке, оказанной ФКРООН в 2011 году, улучшился потенциал расходования средств местными органами самоуправления (показатель 2).
The result is a stable share in the overall OECD area at around 9 per cent. В результате общий показатель по региону ОЭСР остается практически неизменным на уровне около 9%.
As a result the maternal mortality in health facilities has significantly dropped to a very small percentage. В результате показатель материнской смертности в медицинских учреждениях существенно снизился до весьма малой величины.
The incidence of HIV/AIDS in children has fallen drastically as a result of actions adopted in Brazil to reduce vertical transmission of HIV. В результате принятых в Бразилии мер по сокращению вертикальной передачи ВИЧ, показатель распространения ВИЧ/СПИДа среди детей резко снизился.
This amount is the cumulative result of their contribution in paid employment and 99 per cent of required domestic work. Этот показатель выведен на основе суммирования участия в коммерческой деятельности и домашней работы.
The forecast result for 2005/06 is 0.4 assaults per 100 prisoners. Прогнозируется, что за 2005/06 год этот показатель составит 0,4 нападения на 100 заключенных.
As a result, consumers cannot see the true figure for total government data requests. В результате, потребители не могут видеть реальный показатель запросов государственных данных.
The result is the office's actual capacity utilization expressed as a percentage. Полученный результат представляет собой фактический показатель для данной организации, выраженный в процентах.
The result is the actual capacity utilization for interpretation at Headquarters expressed as a percentage. В результате получен процентный показатель фактического использования устного перевода в Центральных учреждениях.
The self-sufficiency ratio in cereals improved in 1993 as a result of increased production relative to consumption. ЗЗ. Показатель самообеспеченности зерновыми хлебами улучшился в 1993 году в результате роста производства по отношению к потреблению.
In many countries with economies in transition, the mortality rate has considerably increased as a result of deaths caused by accidents and violence. Во многих странах с переходной экономикой показатель смертности значительно увеличился в результате смертей, вызванных авариями и насилием.
As a result of such policies, the unemployment rate had decreased by two percentage points for the first time in several years. В результате такой политики впервые за ряд последних лет показатель безработицы сократился приблизительно на 2 процента.
This low percentage was a result of the many operational constraints continuing to plague relief activities into southern Sudan. Указанный низкий процентный показатель был результатом многих затруднений оперативного характера, с которыми по-прежнему было связано осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи южным районам Судана.
As a result, net enrolment is currently considered the most appropriate measure. В результате показатель зачисления-нетто в настоящее время считается наиболее подходящим для целей оценки.