Английский - русский
Перевод слова Result
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Result - Результат"

Примеры: Result - Результат
The end result's always the same... they rise up against their human overlords and go kill crazy. Конечный результат всегда один... они восстают против людей и начинают всех мочить без разбора.
To be fair, I think the result would have been similar in any case. Честно сказать, я полагал, что результат должен был быть схож с этим в любом случае.
How many convictions were neatly tied up to get the result you wanted? Сколько обвинений были аккуратно слеплены, чтобы получить нужный вам результат?
For the record: The pilot's and the computer's simulations made the same result. Для записи: пилота и моделирования компьютера сделал один и тот же результат.
I never got a result that, far from being identical, was even close to those I had to verify. У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный.
I love to figure things out, but the end result of what I'm doing is really completely ambiguous. Мне нравится в чём-то разбираться, но конечный результат того, что я делаю, очень неопределённый.
In fact, last year alone, there were over 27,000 deaths from... chronic liver disease as a result of alcohol abuse. По сути, только в прошлом году, было более 27,000 смертей от... хронических заболеваний, как результат злоупотребления алкоголя.
This time, the men worked tirelessly for nearly a whole day to marry the two cars and the result was spectacular. На этот раз ребята работали не покладая рук почти весь день, чтобы срастить эти две машины, и результат был впечатляющим.
Now, get your learned pupil mistress a proper drink to celebrate a proper result. А теперь, обучающая ученицу наставница, возьмите себе должный напиток, чтобы отметить должный результат.
One-nil is a good result, right? Один-ноль хороший результат, не так ли?
I was happy with this result and used it as a key plot device in Contact. Результат пришелся мне по душе, и я использовал его как ключевой механизм в "Контакте".
I can't remember now how long it took her, but, yes... the result was impressive. Я теперь не помню, сколько времени это заняло у нее, но - да... Результат был впечатляющий.
Done everything right with my training, my nutrition, You have to put in that hard work to get the result at the end. Мы все сделали правильно - и мои тренировки, и мое питание, надо было проделать всю эту работу, чтобы в конце получить результат.
If you think about it, whether we fight that pain Or succumb to it, the result is the same. Если вы думаете об этом, будем ли мы бороться с этой болью или уступим ей, результат - тот же самый.
We believed the poison was an alkaloid because that was our only positive test result. Мы считали, что яд был алкалоидом, потому что это был единственный положительный результат теста.
Here's to a blinding result. Так выпьем же за офогительный результат!
The final result is coming this afternoon, but, so far it looks good Окончательный результат придёт после обеда, но пока общая картина положительная.
Or you may believe that having once again allowed someone to die, he could not face the tragic result of his own weakness and ran away. Или же вы можете решить, что он, снова допустив чью-то гибель, не смог смотреть на трагический результат своей слабости и сбежал.
The Non-Aggression Pact adopted unanimously by the States members of the Committee in 1993, and recently initialled, is undoubtedly a practical result of considerable impact. Пакт о ненападении, который был единогласно принят государствами - членами Комитета в 1993 году и недавно парафирован, являет собой, вне всякого сомнения, весомый конкретный результат.
Despite the new language, the result is still the expulsion of Yugoslavia from the United Nations, an objective to which my delegation cannot subscribe. Несмотря на новую формулировку, результат по-прежнему сводится к исключению Югославии из Организации Объединенных Наций - цель, которую моя делегация не может поддержать.
This result is in line with the decision of the Board of Trustees, namely the maintenance of a balance between management and programme-related considerations. Этот результат отвечает решению Совета попечителей относительно поддержания баланса между задачами управления и соображениями, связанными с программой.
The event is observed visually and the result is reported as one of the following three categories: Испытание наблюдается визуально, и результат отмечается как одна из следующих трех категорий явлений:
In 14.5.2.5, insert the following positive result supplied by an expert from Canada: В пункт 14.5.2.5 включить следующий положительный результат, предоставленный экспертом от Канады:
This is as a result of the intellectual property rules of the World Trade what India did is no longer possible. Это результат действия соглашений об интеллектуальной собственности Всемирной Торговой Организации. То, что делала Индия раньше, теперь невозможно.
I think it's taken longer to explain what's going to happen than the end result will actually be. По-моему, у меня ушло больше времени на объяснение принципа работы, чем займёт окончательный результат.