Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Environmental challenges within sustainable development and the contribution of the United Nations Environment Programme to the sustainable development goals and the promotion of sustainable consumption and production Экологические проблемы в рамках устойчивого развития и вклад Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в достижение целей в области устойчивого развития и содействие устойчивому потреблению и производству
It was currently the third largest United Nations Office worldwide and a hub for all United Nations operations, and it would continue to support UNEP in advancing its agenda and serve as a voice for the promotion of sustainable development and environmental rule of law. В настоящее время оно является третьим в мире по величине отделением Организации Объединенных Наций и узлом для осуществления всей деятельности Организации Объединенных Наций, и будет продолжать оказывать поддержку ЮНЕП в выполнении ее задач и выступать за содействие устойчивому развитию и верховенству права в вопросах, касающихся окружающей среды.
It was suggested that MFN clauses would not be triggered in the context of the transparency convention, which applied a procedural regime of transparency rather than addressing the treatment of investors or promotion of investment. Было высказано мнение, что оговорки о НБН не будут возникать в контексте конвенции о прозрачности, в рамках которой применяется процедурный режим прозрачности, но не рассматривается режим инвесторов или содействие инвестированию.
6.1 Number of countries that include the promotion of the participation of women and girls with disabilities in their national action plans on gender equality and empowerment of women 6.1 Число стран, включающих содействие участию женщин и девочек с инвалидностью в свои национальные планы действий по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин
Key areas of such assistance include the formulation and implementation of sustainable development policies, including green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, and the promotion of a balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development. Основными направлениями такой помощи являются, в частности, формулирование и осуществление стратегий устойчивого развития, включая зеленую экономику в контексте устойчивого развития и ликвидации нищеты, и содействие сбалансированной интеграции экономического, социального и экологического компонентов устойчивого развития.
To ensure the effective management and promotion of Programme C. in accordance with the requirements of UNIDO's Member States and to support the effective operation of Programme C. through the mobilization of the required resources and in accordance with high quality standards and RBM principles. Обеспечение эффективного управления программой С.З и содействие ее осуществлению в соответствии с требованиями государств - членов ЮНИДО и поддержка эффективного функционирования программы С.З посредством привлечения необходимых ресурсов в соответствии с высокими стандартами качества и принципами УОКР.
Promotion of cultural identity as a factor of mutual appreciation among individuals, groups, nations and regions; promotion of awareness and enjoyment of the cultural heritage of national ethnic groups and minorities and of Indigenous peoples Содействие культурному своеобразию как фактору взаимного признания граждан, групп, наций и регионов; содействие более глубокому пониманию культурного наследия национальных этнических групп, меньшинств и коренных народов и пользованию таким культурным наследием
The further promotion of collaboration between States, regional organizations, and international humanitarian organizations with a view to enhancing capacity-building actions and the development of national, subregional and regional doctrines and databases. дальнейшее содействие развитию сотрудничества между государствами, региональными организациями и международными организациями в целях активизации деятельности по укреплению потенциала и разработке национальных, субрегиональных и региональных доктрин и баз данных.
(e) Help to support the efforts of the Government to create an environment conducive to attracting national and foreign investment, including the promotion of South-South partnerships, in implementing the second poverty reduction strategy paper. ё) оказывать содействие в поддержке усилий правительства по созданию условий, благоприятствующих привлечению национальных и иностранных инвестиций, включая формирование партнерских связей по линии Юг-Юг с целью осуществления второго документа о стратегии сокращения масштабов нищеты.
While clear rules of procedure exist for the assessment phase of these deliverables, rules of procedure guiding the second phase and the promotion and further development of relevant tools and methodologies are still to be drawn up. Если четкие правила процедуры для этапа оценки этих результатов существуют, то правила процедуры, регулирующие осуществление второго этапа и содействие внедрению соответствующих инструментов и методологий и их дальнейшему развитию еще предстоит разработать.
The expected benefits of this toolkit are a reduction in the effort required by future teams to develop and undertake mitigation assessments and the promotion of consistency within and among reports over time. Hands-on exercises К ожидаемым преимуществам использования этого набора относятся сокращение усилий, которые потребуется приложить будущим группам в связи с подготовкой и проведением оценок предотвращения изменения климата, и содействие повышению с течением времени согласованности внутри докладов и между докладами.
In particular, we urge the promotion, facilitation and financing, as appropriate, and the development, transfer and diffusion of affordable, small island developing States-adapted and environmentally sound technologies and corresponding know-how to the small island developing States, on favourable terms. В частности, мы настоятельно призываем обеспечить, по возможности, поощрение, содействие и финансирование, а также разработку, передачу и распространение доступных, адаптированных к условиям малых островных развивающихся государств и экологически чистых технологий и соответствующих ноу-хау для малых островных развивающихся государств на льготных условиях.
(a) Health: Improved and equitable use of high-impact maternal, newborn and child health interventions from pregnancy to adolescence and promotion of healthy behaviours. а) Охрана здоровья: содействие более широкому и справедливому использованию высокоэффективных медицинских препаратов, методов оказания медицинских услуг новорожденным и младенцам от беременности до подросткового возраста и пропаганда здорового образа жизни.
Linking the entrepreneurs with financial institutions to structure the right amount and mix of funding sources for the individual project will also be a crucial element of UNIDO's programmes for inclusive business and investment promotion; Содействие в установление контактов предпринимателей с финансовыми учреждениями в целях привлечения источников финансирования нужного объема и соответствующие структуры для конкретного проекта также будут одним из ключевых элементов программ ЮНИДО для широкого содействия бизнесу и инвестициям;
The Action Plan encompasses key industrial development programmes and projects, including industrial policy and institutional capacity-building, upgrading of productive and trade capacities, promotion of infrastructure and energy development for industrial processes and industrial innovation. Этот План действий охватывает основные программы и проекты промышленного развития, включая промышленную политику и создание институционального потенциала, модернизацию производственного и торгового потенциала, содействие развитию инфраструктуры и энергетики в сфере промышленных процессов и промышленные инновации.
Environmental Pollution Prevention Office (EPPO) is an unit established under MoE in 2010 which is coordinating environmental pollution prevention projects, including facilitating the promotion of sound management of waste and chemicals, in accordance with international treaties and the EU Directives. Офис по предотвращению загрязнения окружающей среды (ОПЗОС) является организационной единицей, созданной при МОС в 2010 году в целях координации проектов по предотвращению загрязнения окружающей среды, включая содействие продвижению рационального использования отходов и химических веществ согласно международным договорам и директивам ЕС.
To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, оказывать содействие правительству в обеспечении эффективной, прозрачной и согласованной координации (включая поощрение четкого распределения задач и обязанностей) той помощи, которую международные партнеры оказывают процессу реформирования сектора безопасности (РСБ),
(a) Promotion of legal instruments. Under the guidance of the Inland Transport Committee, contribution to the promotion, elaboration, updating and administration of legal instruments; а) Пропаганда нормативных актов: под руководством Комитета по внутреннему транспорту содействие пропаганде, разработке, обновлению и применению нормативных актов;
The following month, it approved the Promotion of Child and Youth Development Act, which contributes directly to the promotion of programmes and activities for children and youth at all levels. Через месяц она приняла Закон о содействии развитию детей и молодежи, который вносит непосредственный клад в содействие программам и мероприятиям, предназначенным для детей и молодежи на всех уровнях.
The Czech Republic reported the following needs: Promotion of the acceptance of ESD by European Union official bodies and promotion of approximation of ESD with parallel key educational processes in the EU, such as the Bologna process and the process of lifelong learning, etc. Чешская Республика сообщила о нижеследующих потребностях: Содействие признанию ОУР официальными органами Европейского союза и сближению ОУР с основными образовательными процессами, параллельно протекающими в ЕС, например с Болонским процессом и процессом пожизненного обучения и т.д.
The basic plan formulated in March 2012 based on the Fisheries Basic Act and the basic plan formulated in July 2011 based on the Forest and Forestry Basic Act also provide for the promotion of participation of women. В основном плане, разработанном в марте 2012 года на базе Основного закона о рыболовстве, и в основном плане, разработанном в июле 2011 года на базе Основного закона о лесах и лесном хозяйстве, также предусматривается содействие участию женщин.
Stressing the continued need for Member States, United Nations organs, bodies and agencies and other international organizations to contribute to the promotion of socio-economic recovery and stability in Haiti, подчеркивая сохраняющуюся необходимость того, чтобы государства-члены, органы, организации и учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации вносили вклад в содействие социально-экономическому подъему и стабильности в Гаити,
The Conference supports the promotion of the activities of the IAEA in the field of nuclear safety, and also supports adherence by as many States as possible to international conventions in this area, such as the Convention on Nuclear Safety. Конференция выступает за содействие мероприятиям МАГАТЭ в области ядерной безопасности, а также поддерживает участие как можно большего числа государств в международных конвенциях по данной проблематике, например Конвенции о ядерной безопасности.
The Human Rights Committee in 2003 and the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women in 2005 noted with appreciation the law reform aimed at the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. Комитет по правам человека в 2003 году и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин в 2005 году с удовлетворением отметили правовую реформу, нацеленную на содействие равенству мужчин и женщин и ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
In the Philippines, Government agencies are held accountable for the promotion of gender equality through the gender and development budget policy, which requires them to prepare annual gender and development plans and budgets together with their regular agency plans and budgets. На Филиппинах государственные учреждения несут ответственность за содействие обеспечению гендерного равенства в рамках осуществления стратегии составления бюджета по гендерным вопросам и вопросам развития, в соответствии с которой они обязаны подготавливать ежегодные бюджеты и планы по гендерным вопросам и вопросам развития одновременно с регулярными планами и бюджетами их учреждений.