Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Finally, he suggested that the Aid for Trade initiative, in which UNCTAD should also be given a leading role, could play a key role in the promotion of development. В заключение выступающий отметил, что инициатива "Помощь в интересах торговли", в рамках которой ЮНКТАД отводится ведущая роль, может внести ключевой вклад в содействие развитию.
It will be unfortunate if promotion of coordination and integration were to be reduced to the submission of Forum's annual report to the ECOSCO without proper record of the debates. Будет прискорбно при этом, если содействие координации и интеграции сведется к представлению Форумом своих ежегодных докладов ЭКОСОС без составления надлежащего отчета о прошедших дебатах.
Last June, the second EU-Pakistan summit set the basis for a strategic dialogue, which includes the promotion of disaster risk reduction and the effective provision of humanitarian assistance. В июне этого года второй саммит ЕС-Пакистан заложил основу стратегического диалога, который включает в себя содействие уменьшению опасности стихийных бедствий и эффективное оказание гуманитарной помощи.
The promotion in facilitation of private sector and community focused multisectoral dialogue in the sub- region, in favour of an environmentally sustainable livelihood and management. содействие организации многостороннего диалога в субрегионе с участием частного сектора по вопросам экологически устойчивого жизнеобеспечения и хозяйствования.
An external evaluation of the implementation of the plan (2008 - 2013) undertaken in 2012 concluded that awareness creation and promotion of sustainable urbanization policies, programmes and practices had been significantly effective in terms of quantitative achievements. По итогам внешней оценки осуществления плана (2008-2013 годы), проведенной в 2012 году, был сделан вывод о том, что «повышение осведомленности и содействие политике, программам и практике устойчивой урбанизации отличались значительной степенью результативности в том, что касается количественных достижений.
Another example is the forceful promotion of water-conserving social construction, strengthening of water-conservation management, and active pushing forward of water pricing reform. Второе: оказывается энергичное содействие формированию в обществе моделей экономного водопользования, дальнейшей экономии водных ресурсов, активному продвижению реформы ценообразования в водохозяйственной сфере.
As most of the economies in the region are rural and agriculture-based, promotion of an efficient and competitive agro-based industrial sector can promote growth and create income generation opportunities for the poor and help alleviate many social problems. Поскольку экономика большинства стран этого региона территориально базируется в сельских районах и основана на сельском хозяйстве, содействие созданию эффективного и конкурентоспособного агропромышленного сектора может стимулировать рост и создавать возможности для формирования доходов бедных слоев населения, а также способствовать смягчению многих социальных проблем.
In the past ten years, UNIDO had had almost no presence in Haiti, where so much remained to be done in areas such as promotion of investment, establishment of standards and norms and development of the agro-industrial and construction materials sectors. За последние десять лет ЮНИДО почти не поддерживала присутствия на Гаити, а работа там предстоит большая, особенно в таких областях, как содействие инвестированию, уста-новление стандартов и норм, развитие агропро-мышленности и сектора строительных материалов.
The unemployment rate has been reduced thanks to innovative measures such as microcredits, the promotion of entrepreneurship, labour-intensive work of public utility, pre-employment contracts, local salaried employee initiatives and compensation for activities of general benefit. Благодаря таким новаторским мерам, как микрокредиты, содействие предпринимательству, интенсивное использование труда в общественной сфере, контракты до поступления на работу, инициативы в отношении местных служащих на зарплате и компенсации за мероприятия на общее благо, уровень безработицы сократился.
Last but not least, good governance, the promotion of democracy, the rule of law and the protection of human rights are identified by the international community as critical factors in reaching the MDGs. И последнее, но не менее важное, благое правление, содействие демократии, верховенство права и защита прав человека рассматриваются международным сообществом как решающие факторы достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
FONCA is involved in other cultural initiatives that also influence cultural development and promotion; these programmes involve: encouragement of literary translation and support for the publication of independent reviews. НФКИ реализует и другие культурные инициативы, которые также оказывают воздействие на развитие и пропаганду культуры, в том числе: содействие литературному переводу и поддержка издания независимых журналов.
It similarly provides comprehensive services that include not only promotion and motivation, but also technical assistance combined with the provision of machinery and equipment to help economic units get started. В рамках проекта также оказываются комплексные услуги, включая мероприятия по поощрению и мотивации производственной деятельности, техническое содействие, обеспечение машинами и оборудованием для создания микропредприятий.
Micronutrient promotion and management committees have been set up, together with boards to manage multi-community watersheds, promoted by SERENAM, the Health Ministry, SANAA, COTIAS, the CALAGUA cooperation group, and SINFASH. Создаются комитеты по организации рационального питания и советы межобщинных объединений, содействие которым оказывают СЕРЕНАМ, министерство здравоохранения, НАСВК, КОТИАС, Группа содействия КАЛАГУА и СИНФАСХ.
The session ended with the presentation by UNCTAD Secretary-General Supachai Panitchpakdi and Ms. Patricia Francis, Executive Director of the International Trade Centre (ITC) of the awards for promotion of infrastructure to three investment agencies from the Dominican Republic, Peru and Zambia. В завершение сессии Генеральный секретарь ЮНКТАД Супачай Панитчпакди и Исполнительный директор Международного торгового центра (МТЦ) Патрисия Франсис вручили премии за содействие развитию инфраструктуры трем инвестиционным агентствам из Доминиканской Республики, Замбии и Перу.
This has been carried out through detailed assessments of container ports and the promotion of cooperation among law enforcement agencies through the creation of inter-agency port control units, which have been provided with extensive training on risk management and profiling. Эта деятельность включала в себя тщательную оценку функционирования грузовых портов и содействие развитию сотрудничества между правоохранительными органами посредством создания межведомственных групп по контролю в портах, для сотрудников которых проводилось углубленное обучение по вопросам управления рисками и использования ориентировок.
The promotion of popular autonomy at the village level and the implementation of directly-elected villagers' committees are part of the highly significant political transformation undertaken by the Chinese Government to meet the requirements of village economic reform. Содействие автономности управления на уровне селений и проведение прямых выборов членов деревенских комитетов являются одним из элементов весьма важных политических преобразований, осуществляемых китайским правительством с учетом требований, обусловленных реформированием экономического сектора на селе.
Film "Ponyo on the Cliff" theme song as a unit, we have been active for about one year over, Fujioka Fujimaki and Nozomi Ohashi, the 31 December "59th NHK Kohaku Uta" With this in Japan promotion will end in the country. Фильм "Рыбка Поньо на скале" песню как единое целое, мы принимаем активное участие в течение 1 года более, Фудзиока Fujimaki и Нодзоми Ohashi, 31 декабря "пятьдесят девятой NHK Кохаку Ута" Благодаря этому в Японии содействие закончится в стране.
CERAMICER is a company expert in the manufacturing and exporting of ceramic productsthe domestic ceramic and the promotion ones and other items as gifts. CERAMICER это компания, специалист в области производства и экспорта изделий из керамики, керамическая и содействие те, и другие предметы в качестве подарков.
The implementation of other measures to curb nitrous oxide emissions is planned, including promotion of the use of slow-release fertilizer, but they have not been taken into consideration here due to the difficulty of quantitatively projecting at the present time the effect these measures will have. Планируется применение других методов сокращения выбросов закиси азота, в том числе содействие применению медленно действующих удобрений, однако эти меры в настоящем документе не рассматриваются, поскольку на данном этапе трудно дать количественную оценку результатов их применения.
In advocating a central role for the United Nations, the countries for which I speak are conscious of the institutional arrangements now extant for the promotion of development. Ратуя за предоставление Организации Объединенных Наций центральной роли, страны, от имени которых я здесь выступаю, убеждены в наличии организационных процедур, способных оказать содействие развитию.
Since its creation in 1973, activities of the Latin American Energy Organization (OLADE) have included training, research and development and promotion of new and renewable sources of energy. Со времени своего создания в 1973 году Латиноамериканская организация по энергетике (ОЛАДЕ) проводит мероприятия, предусматривающие подготовку кадров, осуществление научных исследований и разработок, а также содействие освоению и использованию новых и возобновляемых источников энергии.
Service modules addressing the concerns reflected in the guidelines include industrial policy formulation and implementation, investment and technology promotion, statistics and information networks For reasons of economy, this document has been printed in a limited number. Модули услуг, учиты-вающие потребности, отраженные в руководящих принципах, включают разработку промышленной политики и ее осуществление, содействие инвести-рованию и технологиям, статистические и информа-ционные сети и постоянное совершенствование производства и управление качеством.
Health and outreach workers will be enabled to support better parenting, the care of mothers, infant feeding, care-seeking practices among families and communities in favour of disease prevention, optimal management of childhood illness and promotion of child growth and development. Работники здравоохранения и пропагандисты смогут оказывать поддержку семьям и общинам в таких вопросах, как надлежащее воспитание, охрана здоровья матерей, кормление новорожденных и обращение в социальные учреждения, в интересах профилактики заболеваний, оптимальной организации лечения детских болезней и содействие росту и развитию детей.
In particular, the following activities will be targeted: · Industrial policy formulation; · Investment promotion; · Energy; · Technology transfer; В частности, будут осуществляться мероприятия в следующих целевых областях: разработка промышленной политики; содействие инвестированию; энергетика; передача технологий;
Among the Government's actions to increase women's access to employment and give them better opportunities was the introduction of a bonus to long-term unemployed single parents who took jobs; compensatory time; promotion of training; and development of services. В число принятых правительством мер в целях расширения возможностей трудоустройства женщин входят выплата премиального пособия не состоящим в браке лицам с детьми, которые, будучи безработными на протяжении длительного времени, устраиваются на работу; предоставление отгулов; содействие профессиональной подготовке; а также расширение обслуживания.