Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Contributing to the development and documentation of experiences, good practices and tools for the protection, management, strengthening and promotion of the cultural heritage of indigenous communities. содействие накоплению и учету опыта, передовых методов и средств охраны, использования, укрепления и поощрения культурного наследия общин коренных народов.
(a) In pursuing their responsibilities, Governments need to engage with faith communities, which are able to help with the management of social change and with the promotion of cohesion. а) при осуществлении своих обязанностей правительства должны сотрудничать с религиозными общинами, способными оказать содействие в управлении социальными переменами и в поощрении единства.
The Human Resources Assistant would assist the Chief, Personnel Section, in all areas of vacancy management, including the provision of secretariat support to the local appointment and promotion panel and for Headquarters review. Помощник по кадровым вопросам будет оказывать содействие начальнику Кадровой секции по всем вопросам, касающимся учета и заполнения вакансий, в том числе обеспечивая секретарскую поддержку местной коллегии по назначениям и повышению в должности и Центральным учреждениям при проведении обзоров.
In the framework of the global multi-stakeholders network for cultural diversity "Maaya", ACALAN has created with the support of UNESCO, a consultative committee for the International Year in charge of the promotion of the Year's celebration. В рамках глобальной многосторонней сети по обеспечению культурного многообразия «Маайя» АКАЛАН учредила при поддержке ЮНЕСКО консультативный комитет по проведению Международного года, который отвечает за содействие проведению Года.
The Working Group considered that this cooperation should not be limited by use of data by UNECE only, but that it should also be seen as a contribution to and promotion of the Assessment by EEA. Рабочая группа сочла, что ЕЭК ООН не следует ограничивать это сотрудничество лишь использованием данных, но что его также следует распространить на проводимую ЕАОС оценку и оказывать ему в этой связи свое содействие.
The ongoing contribution of ILO is twofold: to assist in integrating employment as a key objective of NEPAD and to help incorporate social objectives into NEPAD by showing how employment promotion, social protection and poverty reduction can be approached in an integrated and mutually reinforcing manner. МОТ продолжает оказывать содействие по двум направлениям: в плане интеграции вопросов занятости в качестве ключевой цели НЕПАД и в содействии включению в НЕПАД социальных целей за счет демонстрации того, как проблемы поощрения занятости, социальной защиты и сокращение нищеты могут решаться на комплексной и взаимодополняющей основе.
In this connection, ITC is developing a comprehensive benchmarking scheme, based on global best practices, to objectively determine the capacity development of trade promotion organizations and other trade support institutions; И сегодня ЦМТ занимается разработкой всеобъемлющей системы контрольных показателей с учетом передовой практики на глобальном уровне, с помощью которой можно будет объективно определять потенциал в области развития организаций и других учреждений, оказывающих содействие торговле;
The lines of action decided upon are manifold, but two of them seem to be the most dynamic and the most conducive to restoring economic and social progress in Africa - namely, the promotion of agriculture and the development of infrastructure. Определены многочисленные направления деятельности, но два из них представляются самыми динамичными и способствующими восстановлению экономического и социального прогресса в Африке, а именно: содействие развитию сельского хозяйства и развитие инфраструктуры.
Particular emphasis is given to the empowerment of older persons, including the protection of their rights, facilitation of their participation in society and promotion of positive and balanced images of ageing. Особое внимание уделяется расширению прав и возможностей пожилых людей, включая защиту их прав, содействие участию пожилых людей в жизни общества и поощрение позитивных и неискаженных представлений о процессе старения.
National and community-based programs for youth on livelihoods and employment, including non-formal and vocational education and the promotion of small businesses. общенациональные и общинные программы, направленные на обеспечение занятости молодежи и средств к ее существованию, включая обеспечение возможностей для неформального и профессионально-технического образования и содействие созданию малых предприятий.
In addition, transit trade may require further, transit-specific measures, such as guarantee systems, the promotion of regional transit arrangements, and simplified and preferential clearance for cargo and vehicles in transit. Помимо этого, для транзитной торговли могут потребоваться дополнительные меры, непосредственно касающиеся транзитных перевозок, такие, как введение систем гарантий, содействие заключению региональных соглашений о транзите и применение упрощенных и преференциальных процедур таможенной очистки в случае транзитных грузов и транспортных средств.
Those services include: analyses of current and emerging industrial trends; benchmarking of industrial performance; policy advice based on international best practices; transfer and upgrading of environmentally-sound manufacturing technologies; and promotion of industrial investments. К числу таких услуг относятся: анализ существующих и возникающих тенденций в промышленной сфере; сопоставление показателей промышленного производства; консультирование по стратегическим вопросам на основе международной передовой практики; передача и совершенствование экологически безопасных технологий производства; и содействие инвестициям в промышленность.
The promotion of full and productive employment was proclaimed as one of the three pillars of social development by the Copenhagen World Summit for Social Development in 1995. На состоявшейся в Копенгагене в 1995 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития содействие полной и производительной занятости было провозглашено в качестве одной из трех основ социального развития.
The technology transfer aspect of the assistance provided to countries will include the promotion of the transfer of both hard and soft technologies, the latter comprising knowledge, management systems and tools that reduce the life-cycle impacts of products. Помощь, оказываемая странам в форме передачи технологии, будет включать содействие передаче как "жестких", так и "щадящих" технологий, последние из которых включают знания, системы управления и средства, которые способствуют уменьшению последствий, связанных с истечением жизненного цикла продукции.
Priority nutrition areas identified include: prevention of overweight and obesity; increasing the consumption of fruits and vegetables; promotion of optimal nutrition for women, infants and children; and improving nutrition for vulnerable groups. Среди приоритетных направлений в этой области питания можно назвать профилактику полноты и ожирения; увеличение потребления фруктов и овощей; содействие оптимальному питанию женщин, младенцев и детей; улучшение питания уязвимых групп населения.
Reference to areas: 3.1.2 (exchange of good practice), 3.1.3 (prevention of accidental water pollution) and 5.1.2 (promotion of response exercises) Указатели сфер работы: 3.1.2 (обмен информацией о надлежащей практике), 3.1.3 (предотвращение аварийного загрязнения вод) и 5.1.2 (содействие в проведении учений по ликвидации последствий)
It included ambitious goals, such as the creation of a more equitable society that would guarantee stable, fair and dignified employment; access to a healthy and sustainable environment; and the promotion of a supportive and sustainable economic system. Она включает амбициозные цели, такие как создание более справедливого общества, которое будет гарантировать устойчивую, справедливую и достойную занятость; обеспечение доступа к здоровой и устойчивой окружающей среде; а также содействие в формировании стабильной и устойчивой экономической системы.
Under section 3 (1) of the Act on Gender Equality, a minister may within his or her area of responsibility permit measures for the promotion of gender equality aiming at preventing or compensating for unequal treatment on the ground of gender. В соответствии с пунктом 1 раздела 3 Закона о гендерном равенстве тот или иной министр в рамках возглавляемого им или ею министерства может принимать меры, направленные на содействие гендерному равенству в целях предупреждения дискриминации по признаку пола или компенсации неравного обращения.
UNIDO had the necessary in-house expertise for providing services in such areas as agribusiness development, technology promotion, entrepreneurship development and cleaner production centres, but it was important for the Organization to take a multidimensional approach to the agro-industry sector. ЮНИДО располагает необходимыми собст-венными экспертами, которые могут предоставлять услуги в таких областях, как развитие агропред-приятий, содействие распространению технологий, развитие предпринимательства и центры экологи-чески чистого производства, но Организации важно применять многосторонний подход к агропромыш-ленному сектору.
These have included, among others, advisory services to improve the business and policy environment for the private sector, the promotion of domestic entrepreneurship, particularly through the transfer of entrepreneurial skills, and the development of small and medium enterprise (SME) clusters. Такая работа включает, в частности, оказание консультативных услуг в целях улучшения условий для коммерческой деятельности и создания политической основы для развития частного сектора, содействие развитию внутреннего предпринимательства, в том числе путем передачи предпринимательских навыков, и создание объединений малых и средних предприятий (МСП).
UNIDO's services in the thematic area of environment and energy have continued to focus on the promotion of high levels of productivity in the use of natural resources in the developing countries and economies in transition. Целью услуг ЮНИДО в тематической области, охватывающей окружающую среду и энергетику, по-прежнему является содействие обеспечению высокопродуктивного использования природных ресурсов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
It will also facilitate the participation of relevant institutions in the work of international normative bodies, the promotion of research on priority commodities, the preparation of training manuals and tool kits for agro-processing and related technologies, and the dissemination of agro-industrial information. Будет также оказываться содействие вовлечению соответствующих учреждений в работу международных нормативных органов, проведению исследований по приоритетным товарам, подготовке учебных пособий и справочных материалов по технологиям переработки сельскохозяйственной продукции и смежным технологиям, а также распространению агропромышленной информации.
In Belgium, for example, a law adopted in 2007 requires the integration of gender perspectives into budget preparations and the preparation of a note explaining the amounts earmarked for the promotion of equality between women and men. Так, например, в Бельгии принятый в 2007 году закон предусматривает учет гендерных факторов в процессе подготовки бюджетов и подготовки записки, в которой даются разъяснения по суммам, выделенным на содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
(e) Establish and fund active gender-sensitive labour market policies devoted to the promotion of full and productive employment and decent work for women and men; ё) разработать и финансировать активную политику в области трудоустройства с учетом гендерных факторов, направленную на содействие обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы для женщин и мужчин;
The third need is for technical assistance, including the facilitation of South-South cooperation, in the construction, maintenance and operations of transport, storage and other transit-related facilities, as well as the promotion of subregional, regional and interregional transport-related programmes and projects. В-третьих, существует необходимость в предоставлении технической помощи, включая содействие сотрудничеству Юг-Юг, в области строительства, эксплуатации и ремонта транспорта, складских помещений и других связанных с транзитом объектов, а также в содействии субрегиональным, региональным и межрегиональным программам и проектам в области транспорта.