Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
One of the core functions of the United Nations Environment Programme is the promotion of greater awareness of the international environment agenda and the facilitation of cooperation among all sectors of society and actors involved in its implementation. Одной из основных функций Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде является содействие повышению осведомленности о международной повестке дня в области окружающей среды и сотрудничеству между всеми слоями общества и лицами, участвующими в ее осуществлении.
The international community still has daunting tasks before it. First, as in grave situations in other areas of the Balkans, the promotion of national reconciliation is still the most urgent task in rebuilding Bosnia and Herzegovina and restoring peace and stability in the region. И перед международным сообществом тоже еще стоят сложнейшие задачи. Во-первых, как и в прочих мрачных ситуациях в других районах Балкан, наиболее настоятельной задачей в восстановлении Боснии и Герцеговины и мира и стабильности в регионе остается содействие национальному примирению.
In this respect, all of us should share the Secretary-General's anticipation that the International Criminal Court will make a lasting contribution to the maintenance of peace and security, the promotion of the rule of law and respect for human rights. В этой связи всем нам, подобно Генеральному секретарю, следует надеяться, что Международный уголовный суд внесет долговременный вклад в поддержание мира и безопасности, содействие правопорядку и уважение прав человека.
For example, an examination of the effectiveness of the Secretariat, under the theme "promotion of sustained economic growth and sustainable development", could focus on the convergence of economic and social development policies promoted by the United Nations and the environmental conventions. Например, рассмотрение вопроса об эффективности Секретариата в рамках темы «Содействие стабильному экономическому росту и устойчивому развитию» может быть сфокусировано на вопросе о слиянии политики экономического и социального развития, проводимой Организацией Объединенных Наций и экологическими конвенциями.
The provisions of UNCLOS dealing with the development and transfer of marine technology are contained mainly in Part XIV. UNCLOS provides for the promotion of the development and transfer of marine technology). Положения ЮНКЛОС, касающиеся разработки и передачи морской технологии, содержатся главным образом в части XIV. ЮНКЛОС предусматривает содействие развитию и передаче морской технологии.
All major producers of TDI are members of the International Isocyanate Institute, whose aim is the promotion of the safe handling of TDI in the workplace, community, and environment. Все основные производители ТДИ являются членами Международного Института Изоцианатов (International Isocyanate Institute), целью которого является содействие безопасному обращению с МДИ и ТДИ на рабочих местах, в обществе и окружающей среде.
The most important means to this end is the promotion of sustainable and equitable growth, which in turn requires open markets and the stable legal and regulatory institutions that markets need in order to flourish. Наиболее важным средством для достижения этой цели является содействие устойчивому и справедливому росту, для чего в свою очередь требуются открытые рынки и стабильные правовые и регламентирующие институты, необходимые для процветания рынков.
The improvement of the gender balance and of gender equality in the United Nations Secretariat and promotion of a more gender-sensitive work environment are also part of the subprogramme's objectives. Другими целями данной подпрограммы являются повышение степени гендерной сбалансированности и равенства мужчин и женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций и содействие созданию более благоприятных с гендерной точки зрения условий работы.
(c) Field projects: promoting employment and economic growth in the informal sector, and promotion of popular participation in development. с) проекты на местах: содействие обеспечению занятости и экономического роста в неорганизованном секторе; и содействие участию населения в процессе развития.
Bearing in mind that the programmes drawn up under the United Nations Year for Tolerance may make an important contribution to the promotion of a culture of peace, признавая, что программы, разрабатываемые в рамках Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, могут послужить важным вкладом в содействие культуре мира;
8.121 The areas of women in development, promotion of literacy, education and training and the condition of women in urban areas will be the priority themes for the biennium 1994-1995. 8.121 Приоритетными темами в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов будут роль женщин в развитии, содействие грамотности, развитию образования и подготовке кадров, а также положение женщин в городских районах.
The Special Envoy is responsible for the promotion of international peace and security in the Horn of Africa and provides advice on matters related to the situation in Somalia and the Sudan. Специальный посланник отвечает за содействие обеспечению международного мира и безопасности в районе Африканского Рога и оказывает консультационные услуги по вопросам, связанным с положением в Сомали и Судане.
The Secretary-General, in his report entitled "The causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa", drew attention to the importance of economic sanctions and arms embargoes as an effective tool for conflict prevention and resolution. Генеральный секретарь в своем докладе, озаглавленном «Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке», привлек внимание к значимости экономических санкций и эмбарго на поставки вооружений в качестве эффективного средства предотвращения и регулирования конфликтов.
The following services are also available: information and computers, legal, fiscal and accounting consultancy, engineering and plant technology, occupational health and safety, marketing and promotion, information and assistance on EU programmes. Также доступны следующие услуги: информация и компьютеры, юридические, финансовые и бухгалтерские консультации, инженерные и заводские технологии, профессиональная забота о здоровье и безопасность, маркетинг и реклама, информация и содействие в программах Европейского союза.
(e) The promotion of an international economic order based on equal participation in the decision-making process, interdependence, mutual interest, solidarity and cooperation among all States; ё) содействие установлению международного экономического порядка, основанного на равноправном участии в процессе принятия решений, взаимозависимости, взаимных интересах, солидарности и сотрудничестве между всеми государствами;
In the first phase of the programme, from 1995 to 2000, the anti-poverty activities, including microcredit projects for women, promotion of rural development and social protection of the extreme poor, had largely stabilized the trend of increasing income poverty. На первом этапе программы с 1995 по 2000 год в результате мероприятий по борьбе с нищетой, включая проекты по предоставлению микрокредитов женщинам, содействие развитию сельских районов и социальную защиту населения, проживающего в условиях крайней нищеты, удалось в значительной степени стабилизировать тенденцию усиления нищеты по доходам.
Recognizes the important contribution of such meetings to the wider promotion of the rights of the child; З. признает важный вклад таких совещаний в более широкое содействие развитию прав ребенка;
25.11 The programme of work under international trade and development finance dealt with four areas: trade facilitation, data elements and automatic data interchange, trade policy and trade promotion and industrial cooperation. 25.11 Программа работы в рамках подпрограммы "Международная торговля и финансирование развития" охватывала четыре области: содействие развитию торговли, элементы данных и автоматический обмен данными, торговая политика и стимулирование торговли и промышленное сотрудничество.
8.49 An important area of work will be related to promotion and development of a coordinated approach to key policy issues, such as growth and adjustment, eradication of poverty, hunger and malnutrition, and the integration into the development process of all population groups. 8.49 Одним из важных направлений деятельности будет разработка скоординированного подхода к ключевым вопросам политики (таким, как рост и структурная перестройка, ликвидация нищеты, голода и недоедания и вовлечение всех групп населения в процесс развития) и содействие в реализации такого подхода.
Their promotion and defence constitute an inescapable obligation of the international community, which must therefore reinforce and improve current mechanisms of the system for the protection of human rights, in order to increase their efficacy. Защита прав человека и содействие их осуществлению представляют собой неизбежное обязательство международного сообщества и поэтому должны укреплять и улучшать существующие механизмы системы защиты прав человека для повышения их эффективности.
The scientific function involves the collection, exchange and assessment of scientific information and data; the management function involves the formulation of appropriate measures, standards and guidelines for States and the promotion of their implementation. Проведение научных исследований подразумевает сбор, обмен и оценку научной информации и данных; рациональное использование предусматривает разработку надлежащих мер, стандартов и руководящих принципов для государств и содействие их осуществлению.
The development of commercial and economic links, the promotion of investment in neighbouring countries, the establishment of most-favoured-nation arrangements in trade and participation in joint economic projects are conducive to enhanced economic interdependence among States, which objectively reduces the danger of military conflict. Развитие торгово-экономических связей, содействие инвестициям в экономику соседей, создание режимов наибольшего благоприятствования в торговле, участие в реализации общих экономических проектов содействуют возрастанию экономической взаимозависимости государств, что объективно снижает угрозу возникновения конфликтов с использованием военной силы.
The promotion of this kind of training should be supported by the development of job opportunities for women within these non-traditional sectors and by an active search for competent women instructors as well as apprentices. Содействие такой профессиональной подготовке должно подкрепляться созданием возможностей для трудоустройства женщин в таких нетрадиционных секторах, а также активным поиском компетентных инструкторов и обучающихся из числа женщин.
The indefinite extension of the NPT reaffirms the Treaty's role in the new international situation and its three major objectives: the promotion of nuclear disarmament, the prevention of nuclear proliferation and the advancement of international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. Бессрочное продление ДНЯО вновь свидетельствует о роли Договора в новой международной обстановке и его трех основных целях, а именно: содействие ядерному разоружению, предотвращение ядерного распространения и расширение международного сотрудничества в мирном использовании ядерной энергии.
The creation of an economic and political environment conducive to social development presupposes, in addition to the maintenance or establishment of peace, the promotion of a suitable juridical and political framework so that all a country's citizens can participate in its development. Создание экономической и политической обстановки, благоприятной для социального развития, предполагает в дополнение к поддержанию или достижению мира содействие становлению надлежащих юридических и политических рамок, с тем чтобы все граждане страны могли участвовать в процессе ее развития.