Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
promotion of recovery and reintegration of victims содействие восстановлению здоровья и социальной реинтеграции пострадавших;
The Commission will also continue to advocate for greater subregional cooperation, including the strengthening of subregional institutions and the promotion of gender equality and human rights. Комиссия будет и впредь продолжать выступать за развитие более тесного субрегионального сотрудничества, включая укрепление субрегиональных институтов и содействие обеспечению гендерного равенства и прав человека.
During that time it actively promoted the activities of the Regime among non-member countries, including the promotion of compliance with Security Council resolution 1540. В течение этого срока она активно выступала за расширение деятельности Режима в отношении стран, не являющихся его участниками, в том числе за содействие осуществлению резолюции 1540.
The Democratic Republic of the Congo has always recognized the valuable contribution of women to the promotion of the ideals of peace and solidarity. Демократическая Республика Конго всегда признавала ценный вклад женщин в содействие утверждению идеалов мира и солидарности.
We are also of the view that the promotion of all human rights, including the rights of children, should be conducted through cooperation. Мы также считаем, что содействие всем правам человека, включая права детей, следует осуществлять на основе сотрудничества.
This has enabled our continuing leadership in such important areas as governance, the fight against corruption, and the promotion of gender-awareness in development. Это обусловило нашу постоянную роль лидера в таких важных отраслях, как управление, борьба с коррупцией и содействие информированности в гендерных вопросах в области развития.
The promotion of increased international cooperation in the registration of space objects might be an appropriate area of activity for the Legal Subcommittee and the United Nations Office for Outer Space Affairs. Содействие расширению международного сотрудничества в области регистрации космических объектов могло бы явиться надлежащим направлением деятельности для Юридического подкомитета и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам космического пространства.
The Political Declaration further emphasized that men must involve themselves and take joint responsibility with women for the promotion of gender equality. В Политической декларации далее подчеркивалось, что мужчины должны участвовать в этом процессе и вместе с женщинами взять на себя ответственность за содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
These could include the promotion and establishment of "soft infrastructure" needed to help countries to cope with the information flow necessary to integrate themselves into international suppliers' networks. Они могут предусматривать содействие созданию «мягкой инфраструктуры», чтобы помогать странам справляться с информационными потоками, необходимыми им для интеграции в международные сети поставщиков.
The European Union's strategy was based on a broad approach to peacebuilding, including promotion of democratic governance, rule of law, security and development. В основе стратегии Европейского союза лежит широкий подход к проблемам миростроительства, включая содействие демократическому правлению, верховенство закона, безопасность и развитие.
In addition to traditional Industrial Development Fund programmes, it now covered areas such as sustainable sources of energy, investment promotion, information technology and biomedicine. Помимо традиционных программ по линии Фонда промышленного развития сейчас сотрудничество охватывает такие области, как устойчивые источники энергии, содействие инвестированию, информационные технологии и биомедицина.
There is wide use of training programmes, campaigns and information service schemes in the region aimed at promotion of public awareness and capacity-building. В регионе широко используется программа профессиональной подготовки, кампании и планы оказания информационных услуг, направленные на содействие улучшению понимания этих вопросов общественностью и создание потенциала.
(e) The general promotion of effective crime control strategies. е) общее содействие осуществлению эффективных стратегий борьбы с преступностью.
The promotion of the conditions needed for good governance and to fight against corruption; с) содействие созданию условий, необходимых для эффективного управления и борьбы с коррупцией;
As part of the good offices role, the Special Envoy is responsible for the promotion of international peace and security in the Horn of Africa. В рамках функции по оказанию добрых услуг Специальный посланник отвечает за содействие обеспечению международного мира и безопасности в районе Африканского Рога.
The key to poverty eradication was the promotion of agriculture, small-farm and rural manufacturing and other non-farm activities. Ключом к решению задачи ликвидации нищеты должно быть содействие развитию сельского хозяйства, мелкого фермерства и сельского промышленного производства, а также другой несельскохозяйственной деятельности.
ILO has further fostered the participation of NGOs in employment creation and promotion of labour welfare; Кроме того, МОТ оказывала содействие в обеспечении участия НПО в работе по созданию новых рабочих мест и повышению уровня благосостояния трудящихся;
Panel 2: The promotion of equality and non-discrimination through quality education В. Секция 2: Содействие обеспечению равенства и недискриминации посредством качественного образования
UNDP assists countries and communities in land governance, drought preparedness, reform of land tenure and promotion of innovative and alternative sustainable land practices and livelihoods. ПРООН оказывает содействие странам и общинам в управлении земельными ресурсами, подготовке к засухе, в проведении реформы землевладения и распространении новой и альтернативной практики в области устойчивых земель и жизнеобеспечения.
Particular importance was attached to the promotion of e-commerce, the harmonization of trade regulations and human resources development in trade facilitation. Особую значимость приобретает содействие развитию электронной торговли, согласование торговых правил, а также развитие людских ресурсов в области упрощения торговых операций.
c) The promotion of investment between developing countries. с) содействие инвестированию между развивающими странами.
The promotion of global participation in the process will prevent a sense of alienation and "cultural homelessness" in major parts of the world. Содействие глобальному участию в этом процессе будет предотвращать появление ощущения непричастности и «культурной бесприютности» на значительной части территории планеты.
This includes documentation, information, research and political guidance, human rights education in Germany, international cooperation and the promotion of dialogue and cooperation at home. Это включает разработку документации, сбор информации, научно-исследовательскую деятельность и политические рекомендации, образование в области прав человека в Германии, международное сотрудничество и содействие диалогу и сотрудничеству внутри страны.
Two critical issues for alternative development are key elements of these "operational priorities": the promotion of sustainable development and the establishment of best practices. Содействие устойчивому развитию и выявление оптимальной практики являются одними из наиболее важных аспектов альтернативного развития и ключевыми элементами этих "оперативных приоритетов".
The EU believes that the Disarmament Commission can make a useful contribution to the further promotion of such measures by preparing a catalogue of possible military and non-military confidence-building measures. По мнению Европейского союза, Комиссия по разоружению может внести полезный вклад в дальнейшее содействие таким мерам путем подготовки перечня возможных военных и невоенных мер укрепления доверия.