| Assistance included monthly food rations, health services, water point rehabilitation and hygiene promotion. | В рамках такой помощи обеспечивались выдача ежемесячных продовольственных пайков, медицинское обслуживание, восстановление источников водоснабжения и пропаганда личной гигиены. |
| Communication and promotion of sustainable forest management and the green economy | Распространение информации об устойчивом лесопользовании и "зеленой" экономике и их пропаганда |
| (b) Objective 2: promotion of the JI mechanism. | Ь) цель 2: пропаганда механизма СО. |
| An important part of ensuring access is through awareness-raising and the promotion of available services and responses. | К числу важных слагаемых усилий по обеспечению доступа относятся повышение уровня информированности о предоставляемых услугах и осуществляемых мерах и пропаганда таких услуг и мер. |
| An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. | Еще одним приоритетом является пропаганда экологических знаний и соответствующих навыков среди детей, включая подростков. |
| Another theme disseminated by the organization through its media framework is the promotion of social or socio-environmental innovations and technologies. | Еще одной темой, которую организация освещает с помощью своей сети средств массовой информации, является пропаганда социальных или социо-экологических технологий. |
| He highlighted two aspects: permanent promotion of competition among stakeholders and the maintainence of deterrence by law enforcement. | Он особо выделил два аспекта: постоянная пропаганда конкуренции среди заинтересованных сторон и постоянное сдерживание со стороны правоприменительных органов. |
| Along with the empowerment of women through education, this promotion of ethical eating and vegetarianism extends throughout Tzu Chi's various humanitarian programmes around the world. | Наряду с расширением прав и возможностей женщин посредством образования, такая пропаганда нравственного питания и вегетарианства распространяется на все многообразные гуманитарные программы Фонда «Тзу Чи» по всему миру. |
| Regarding Millennium Development Goal 3, promotion of female education is a key issue. | Что касается цели 1 Целей развития тысячелетия, то одним из важнейших вопросов является пропаганда образования женщин. |
| Intensive promotion of foster care will be launched before the end of 2012. | Интенсивная пропаганда патронатного воспитания будет начата в течение 2012 года. |
| Other areas where technical assistance could be envisaged are in the interpretation of standards and their promotion. | К другим сферам, где можно было бы предусмотреть техническую помощь, относятся толкование стандартов и их пропаганда. |
| Dissemination and promotion of good practices and networking are also important. | Большое значение также имеет распространение и пропаганда надлежащей практики и обеспечение связи. |
| UNESCO has recognized the promotion of a culture of peace as an expression of its fundamental mandate. | ЮНЕСКО признала, что пропаганда культуры мира является одним из элементов ее основного мандата. |
| The promotion of the health of each individual and community in Republika Srpska should be a goal of all development strategies. | Пропаганда здоровья каждого человека и общества в Республике Сербской должна стать целью всех стратегий в области развития. |
| Attention should also be given to preventive measures such as the promotion of values, tolerance and understanding. | Следует также уделять внимание предупредительным мерам профилактики, таким как пропаганда ценностей, терпимости и понимания. |
| The first area is the promotion of healthy lives. | Первое направление - это пропаганда здорового образа жизни. |
| Identification and promotion of good practices in dissemination of statistical information by national statistical offices in the light of the Fundamental Principles of Official Statistics. | Выявление и пропаганда эффективной практики в области распространения статистической информации национальными статистическими управлениями в свете Основных принципов официальной статистики. |
| The pace of progress is being hampered by the continued promotion of national and ethnic differences. | Непрестанная пропаганда национальных и этнических разногласий препятствует продвижению прогресса. |
| The purpose of this group is the promotion of contemporary music, especially classical music in the style of modernism. | Целью этого коллектива становится пропаганда современной музыки, особенно академической музыки в стиле модернизма. |
| The Committee must now consider how promotion of the Convention could be tied in with those anniversaries. | Сейчас Комитету надлежит рассмотреть вопрос о том, каким образом пропаганда Конвенции может быть увязана с этими двумя годовщинами. |
| Mr. CARRION-MENA said that promotion was vital to the strengthening of the Convention and the Committee. | Г-н КАРРИОН-МЕНА говорит, что пропаганда имеет крайне важное значение для усиления потенциала Конвенции и Комитета. |
| The promotion of the Convention on the Rights of the Child is core to this approach. | Решающую роль в утверждении такого подхода играет пропаганда Конвенции о правах ребенка. |
| The promotion, implementation and follow-up of the plan were SERNAM's main responsibility. | Главной обязанностью НУДЖ является пропаганда этого плана, его осуществление и принятие последующих мер. |
| An important element in the development of the system is the promotion of a new "management culture". | Одним из важных элементов в развитии такой системы является пропаганда новой "культуры управления". |
| Dissemination and promotion of the revised guidelines will provide a new opportunity for UNHCR to further promote the well-being of this particularly vulnerable group of refugees. | Распространение и пропаганда таких пересмотренных руководящих принципов даст УВКБ новую возможность дальнейшего содействия благосостоянию этой исключительно уязвимой группы беженцев. |