Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
The peaceful resolution of conflicts, the rule of law, the promotion of sustainable development, equitable distribution of the benefits of globalization and poverty eradication are indispensable landmarks. Мирное разрешение конфликтов, верховенство права, содействие обеспечению устойчивого развития, справедливое распределение благ глобализации и искоренение нищеты являются необходимыми вехами на этом пути.
Objective 1: Improvement of life conditions and infrastructure in rural communities and promotion of links between urban and rural areas. Цель 1: Улучшение условий жизни и инфраструктуры в сельских общинах и содействие налаживанию связей между городом и селом.
These programmes thus almost invariably feature such activities as private sector and/or entrepreneurship development, and the promotion of micro, small and medium enterprises. Практически все такие программы предусматривают осуществление таких мероприятий, как развитие частного сектора и/или предпринимательства, а также содействие созданию микро-, мелких и средних предприятий.
This is in line with the two-pronged UNHCR repatriation strategy, namely, promotion to zones of recovery and facilitation to zones of transition and/or crisis. Это соответствует двусторонней стратегии репатриации УВКБ, а именно поощрение создания зон восстановления и содействие созданию зон перехода и/или кризиса.
Its normative functions have broadened from supporting the development and promotion of standards and norms to also supporting the negotiation and follow-up of legally binding international instruments. Расширились его нормативные функции: помимо поддержки в разработке и распространении стан-дартов и норм он теперь оказывает содействие согла-сованию и выполнению международных документов, имеющих обязательную юридическую силу.
The promotion of uniform legal standards should involve considerably expanded input by the UNCITRAL secretariat in supporting developing countries that required assistance with the technicalities of modernization of their laws. Содействие применению унифицированных правовых стандартов должно осуществляться при намного более значительном вкладе Секретариата ЮНСИТРАЛ в оказание поддержки развивающимся странам, которым необходима помощь в технических вопросах модернизации их законодательства.
International Year of Volunteers: the promotion of voluntary commitment Международный год добровольцев: содействие расширению масштабов добровольчества
Discussions were facilitated by six international and four Bissau Guinean experts who focused on the promotion of better understanding of the principles of a democratic society. Содействие в проведении обсуждений оказывали шесть международных экспертов и четыре эксперта из Гвинеи-Бисау, которые уделили основное внимание поощрению расширения информированности о принципах демократического общества.
Mr. Granovsky: Today, the promotion of the stable and enduring development of the African States is one of the international community's principal goals. Г-н Грановский: Содействие достижению стабильного и устойчивого развития государствами Африки является одной из главных целей мирового сообщества в настоящее время.
The promotion of an environment for lasting peace, security and stability in the Democratic Republic of the Congo and the subregion. Содействие установлению обстановки, благоприятствующей прочному миру, безопасности и стабильности в Демократической Республике Конго и в субрегионе.
Moreover, the significance of the Doha Conference as the first global event on democracy promotion to take place in the Middle East region cannot be underestimated. Более того, невозможно переоценить важность Конференции в Дохе в качестве первого международного события, направленного на содействие демократии, которое состоялось в регионе Ближнего Востока.
and promotion of understanding and solidarity among nations расовой и этнической дискриминации и содействие взаимопониманию
The promotion of its use for peaceful purposes had therefore been one of the main pillars of the NPT and the primary statutory objective of IAEA. Таким образом, содействие ее использованию в мирных целях является одним из ключевых элементов ДНЯО и главной целью МАГАТЭ, предусмотренной его Уставом.
Cooperatives and the promotion of full and productive employment Кооперативы и содействие полной и производительной занятости
The promotion of environmental impact assessment as an effective international instrument for environmental protection in support of sustainable development; а) содействие все более широкому применению оценки воздействия на окружающую среду в качестве эффективного международного средства охраны окружающей среды в поддержку процесса устойчивого развития;
Other acts and schemes support activities such as the promotion of biomass use, district heating, the construction and rehabilitation of residential buildings, solar power. По линии других законов и программ может оказываться помощь в таких областях, как содействие использованию биомассы, районное отопление, строительство и восстановление жилых зданий, использование энергии солнца.
The promotion of a greater awareness of human rights instruments and Trinidad and Tobago's legal obligations under them. содействие более широкой информированности о договорах по правам человека и правовых обязательствах Тринидада и Тобаго по этим договорам;
(e) The promotion of marine scientific research concerning the Area and its resources; ё) содействие морским научным исследованиям, касающимся Района и его ресурсов;
The promotion of a wider appreciation of environmental law through the dissemination of information, training and awareness-raising will continue to be an important element of UNEP's activities. Важным элементом деятельности ЮНЕП по-прежнему будет содействие более широкой осведомленности о праве окружающей среды путем распространения информации, подготовки кадров и улучшения информированности.
Furthermore, the promotion of peace and the prevention of conflict require a continuous and sustained effort to build an environment of mutual support in which violence is rejected. Кроме этого, содействие миру и предотвращение конфликтов требуют последовательных и устойчивых усилий для создания атмосферы взаимной поддержки, которая способствует отказу от насилия.
We believe that the promotion of sustainable development must become an essential goal of this Organization, independent of the objective of preventing armed conflicts. Мы считаем, что содействие устойчивому развитию должно стать одной из главных задач этой Организации, независимо от цели предотвращения вооруженных конфликтов.
The Commission focuses its activities in two key areas: the establishment of the global verification regime to monitor Treaty compliance and the promotion of signature and ratification. Комиссия работает в основном в двух основных областях: это создание глобального режима проверки соблюдения Договора и содействие его подписанию и ратификации.
Malaysia supports the promotion of multilingualism - for instance, in the implementation of the rule regarding the simultaneous distribution of documents in all official languages. Малайзия поддерживает содействие многоязычию - в частности, в процессе применения правила, касающегося одновременного распространения документов на всех официальных языках.
I would also like to commend the United Nations Secretariat on the promotion of programmes and projects aimed at providing substantive content in this regard. Хотел бы также поблагодарить Секретариат Организации Объединенных Наций за содействие программам и проектам, направленным на то, чтобы наполнить их реальным содержанием.
The major challenge for UNHCR in Central Asia has remained the advocacy of refugee issues and the promotion of effective asylum legislation. Своей главной задачей в Центральной Азии УВКБ по-прежнему считало проведение разъяснительной работы по проблемам беженцев и содействие принятию действенного законодательства об убежище.