Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Related policy options include the promotion of local assembly and manufacturing, such as of solar water-heating systems, and allowing duty-free import of equipment and components. Соответствующие варианты политики включают содействие налаживанию местной сборки и производства, например фотоэлектрических водонагревателей, и разрешение беспошлинного импорта оборудования и его компонентов.
The Unit also supports the efforts of the international community in the promotion of the rule of law, human rights, governance and security sector reform. Группа поддерживает также усилия международного сообщества, направленные на содействие обеспечению верховенства закона, прав человека, управления и реформы сектора безопасности.
Preventive measures included the promotion of anti-drug attitudes in schools and sport centres, as well as projects in multiple sectors aimed at specific groups, such as young people. Профилактические меры включали содействие формированию свободного от наркотиков образа жизни в школах и спортивных центрах, а также многосекторальные проекты, нацеленные на конкретные группы, в частности молодежь.
ECA, in collaboration with ITU and the Economic Community of Central African States, launched an e-employment project for the Congo and Gabon to support employment promotion. Совместно с МСЭ и Экономическим сообществом центральноафриканских государств ЭКА приступила к осуществлению проектов электронной занятости для Конго и Габона, предусматривающих содействие развитию занятости.
Organizations of the United Nations system welcome this recommendation and appreciate the promotion of harmonized humanitarian portfolio databases throughout a wider range of institutions and types of interventions. Организации системы Организации Объединенных Наций приветствуют эту рекомендацию и выражают признательность за содействие созданию согласованных комплексных баз данных по гуманитарной деятельности, охватывающих более широкий круг учреждений и видов мероприятий.
With regard to human rights promotion, protection and monitoring activities and support for the institutionalization of respect for the rule of law, UNIOGBIS assisted the national authorities with the implementation of key recommendations made by the Working Group on the Universal Periodic Review in 2010. Что касается мероприятий по поощрению, защите и отслеживанию прав человека и оказания поддержки институционализации соблюдения законности, ЮНИОГБИС оказывало национальным властям содействие в осуществлении ключевых рекомендаций, сформулированных Рабочей группой по проведению универсального периодического обзора в 2010 году.
Across all three priority areas, the Mission will continue to encourage and support the engagement of civil society in the promotion of a peaceful, stable and prosperous Afghanistan. Миссия будет по-прежнему привлекать гражданское общество к работе во всех трех приоритетных областях и оказывать ему содействие в усилиях по обеспечению мира, стабильности и процветания в стране.
Through this, a large number of individual projects were furthered by means of feasibility studies, pre-screening and international promotion through the UNIDO network of Investment Promotion Service (IPS) offices. Благодаря этому оказывалось содействие в реализации значительного числа отдельных проектов, осуществляемых в рамках многочисленных программ, на основе подготовки технико-экономических обоснований, тщательного предварительного отбора проектов и их пропаганды на международном уровне по каналам действующей в ЮНИДО сети отделений Службы содействия инвестированию (ССИ).
Under an agreement with the United States Department of Labor, the General Directorate of Job Promotion coordinates a technical cooperation project on improvement of labour relations and promotion of economic equality for Colombian women. В настоящее время Генеральная дирекция по содействию занятости осуществляет координацию проекта технического сотрудничества под названием "Улучшение трудовых отношений и содействие экономическому равноправию женщин в Колумбии", разработанного при участии Министерства труда Соединенных Штатов.
The Japan Science Promotion Society also conducts various activities including the promotion of international cooperation related to the field of science, assists scientific research and gives grants to researchers. Японское общество содействия развитию науки осуществляет также различные виды деятельности, включая содействие международному сотрудничеству в области науки, оказывает помощь в проведении научных исследований и предоставляет субсидии научным работникам.
The Council expressed its deep concern at these attacks, recalling that the very nature of diplomatic premises is peaceful and that diplomats have among their core functions the promotion of better understanding across countries and cultures. Совет выразил глубокую озабоченность в связи с такими нападениями, напомнив о том, что сам характер служебной территории дипломатических представительств является мирным и что в число основных функций дипломатов входит содействие лучшему взаимопониманию между странами и культурами.
The strategy reaffirmed the promotion of employment as an economic and social necessity for development and served as the basis for the ILO technical support, advisory services and capacity-building. Стратегия вновь подтверждает содействие занятости в качестве экономической и социальной необходимости в интересах развития и служит основой для деятельности МОТ по оказанию технической поддержки, предоставлению консультативных услуг и укреплению потенциала.
In this context, we encourage the active promotion of voluntary technology transfer, on mutually agreed terms and conditions, and the enhancement of capacity-building in support of developing country efforts to address inclusive and sustainable development challenges. В этом контексте мы поддерживаем активное содействие добровольной передаче технологии на взаимосогласованных условиях, а также активизацию процесса создания потенциала в поддержку усилий развивающихся стран, направленных на решение сложных проблем в сфере инклюзивного и устойчивого развития.
According to the law, radio broadcasting services must include among their objectives the promotion of social development, human rights, cultural diversity, freedom of information and opinion and democratic values. В соответствии с законодательством цели и задачи служб радиовещания должны включать, в частности, содействие социальному развитию, соблюдению прав человека, культурному разнообразию, свободе информации и выражения мнений, а также демократическим ценностям.
Among them are strengthening of an equitable world order based on the principles of humanism and mutually beneficial cooperation, effective maintenance of international peace and security, and promotion of sustained development in the political, socio-economic and other spheres. В их числе - укрепление справедливого миропорядка, основанного на принципах гуманизма и взаимовыгодного сотрудничества, эффективное поддержание международного мира и безопасности и содействие поступательному развитию в политической, социально-экономической и иных сферах.
In its response, Germany specifically referred to the inclusion of the safeguarding of cultural diversity and the promotion of cultural development in the principle of sustainability for development. В своем ответе Германия особо указала, что охрана культурного разнообразия и содействие культурному развитию принципиально расцениваются как часть устойчивого развития.
Operational activities for development are activities that United Nations entities carry out for the promotion of development as the primary objective. Оперативная деятельность системы Организации Объединенных Наций в целях развития - это деятельность, которая осуществляется подразделениями Организации Объединенных Наций и центральной задачей которой является содействие развитию.
The variety of experiences with diversity among societies and civilizations makes it possible to have a constructive exchange of best practices and innovative ideas about the promotion of inclusiveness while respecting diversity. Различный опыт решения вопросов, связанных с разнообразием обществ и цивилизаций, позволяет провести конструктивный обмен передовыми наработками и новаторскими идеями, направленными на содействие интеграции при одновременном уважении разнообразия.
Promoting access to information, besides being an obligation, is a basic requirement for the rapid identification of malpractice and for the consequent enhancement of the work of all public bodies, including those working in the promotion of national security. Содействие доступу к информации является не только обязанностью, но и одним из основных требований для обеспечения быстрого выявления противозаконных действий и последующего улучшения работы всех государственных органов, в том числе обеспечивающих защиту национальной безопасности.
The promotion of equality of opportunity in education requires an emphasis on inclusive approaches and the adoption of positive measures, including affirmative action and social schemes, targeting disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. Содействие обеспечению равных возможностей для получения образования требует уделения особого внимания инклюзивным подходам и принятия позитивных мер, включая аффирмативные действия и социальные программы, направленные на обеспечение равноправного доступа к образованию для малоимущих и уязвимых групп населения.
The cornerstone of the programme was the promotion of joint ventures and PPPs between TNC building contractors and Zambian public real estate developers, such as the country's National Housing Authority. Краеугольный камень программы - содействие созданию совместных предприятий и ГЧП между строительными подрядчиками из числа ТНК и замбийскими государственными застройщиками, в частности Национальным управлением жилищного строительства.
(e) Improved recruitment, placement and promotion, as well as facilitation of greater geographical representation and gender balance of staff ё) Совершенствование системы набора, расстановки и продвижения по службе сотрудников, а также содействие обеспечению более широкого географического представительства и гендерной сбалансированности состава персонала
In particular, it was noted that while foundations make large contributions to a variety of initiatives in post-conflict countries, the funding focus is usually contextualized within themes such as poverty alleviation, support to human security and promotion of social welfare. В частности, было отмечено, что, несмотря на то, что фонды вносят важный вклад в дело осуществления ряда инициатив в постконфликтных странах, финансирование обычно выделяется на решение таких задач, как уменьшение масштабов нищеты, содействие обеспечению безопасности людей и обеспечение социального благополучия.
The promotion of indigenous media has played a key role in preserving ancestral languages and reaffirming the culture and identity of indigenous peoples. Содействие развитию средств массовой информации коренных народов играет ключевую роль в сохранении древних языков и утверждении ценности культуры и самобытности коренных народов.
The corridors will also address wider transport policy objectives as facilitation of interoperability and promotion of modal integration in transport operations. Коридоры будут также способствовать решению более широких задач стратегии в области транспорта, таких как содействие эксплуатационной совместимости и взаимодействию между различными видами транспорта при осуществлении перевозок.