Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
It is, correctly, still primarily concerned with the promotion of international peace and security. Совершенно правильно, что главной задачей Организации по-прежнему является содействие международному миру и безопасности.
These are initial efforts of the Government in respect to the promotion of the advancement of women. Таковы первоначальные действия правительства, направленные на содействие улучшению положения женщин.
The Government's policy is focused on promotion of gender equality in all sectors. Политика правительства направлена на содействие достижению гендерного равенства во всех секторах.
The NPP recognises the promotion of gender equality and opportunities for women as an essential feature of nation building. Национальная политика в области народонаселения признает в качестве существенного аспекта национального строительства содействие гендерному равенству и обеспечение возможностей для женщин.
The promotion of gender equality was a priority of his Government. Содействие равноправию мужчин и женщин является приоритетом для украинского правительства.
His delegation commended UNIDO for its contribution to poverty alleviation, trade capacity-building and the promotion of sustainable and environmentally friendly energy policies. Его делегация отдает должное ЮНИДО за ее вклад в борьбу с бедностью, наращивание торгового потенциала и содействие разработке энергетической политике на устойчивой и экологически безопасной основе.
The promotion of an active, aware and conscious society as regards this reality is also an essential aspect. Одним из важнейших аспектов также является содействие продвижению к активному, осведомленному и осознающему эти реалии обществу.
Promote water safety on a national scale through promotion of household water treatment and safe storage. Содействие обеспечению безопасности/качества воды в национальном масштабе на основе внедрения надлежащей практики очистки и хранения воды в домашних хозяйствах.
The NGO Coalition reported that at the institutional level there is still insufficient promotion of equality between men and women. Коалиция НПО сообщила, что содействие соблюдению равенства между мужчинами и женщинами с институциональной точки зрения по-прежнему недостаточно.
The promotion of an equitable and fair multilateral trading system would go a long way in promoting Africa's trade prospects. Содействие становлению равноправной и справедливой многосторонней системы торговли во многом способствовало бы улучшению перспектив Африки в области торговли.
The promotion of intercultural understanding and social harmony is of critical importance for this and future generations. Содействие расширению межкультурного взаимопонимания и социального согласия крайне важно для нынешнего и будущего поколений.
In 1980, the International Olympic Committee adopted a philosophy of progressive incorporation of the private sector in the promotion of the Games. З. В 1980 году Международный олимпийский комитет принял концепцию постепенного включения частного сектора в содействие проведению Игр.
Promotion of a cluster of services for small island developing States is directed towards providing industrial information, regional cooperation mechanisms, technology management, business development, and innovation and industrial investment promotion. Деятельность по развитию комплекса услуг для малых островных развивающихся государств направлена на распространение промышленной информации, создание механизмов регионального сотрудничества, обеспечение управления технологическим процессом, развитие бизнеса, содействие внедрению новаторских подходов и поощрение промышленного инвестирования.
Promotion of SSC by the Economic Commission for Africa included technology programmes to improve industrial development, the promotion of small-scale enterprises and sponsorship of joint workshops. Для Экономической комиссии для Африки содействие СЮЮ означает, в частности, осуществление программ развития технологий в целях ускорения процесса промышленного развития, содействие развитию малых предприятий и организация совместных практикумов.
The promotion of intercultural and interreligious dialogue is interlinked with other important aspects of the work of the United Nations, such as the promotion of a culture of peace, tolerance and non-discrimination, as well as peacebuilding. Содействие развитию межкультурного и межрелигиозного диалога тесно связано с другими важными аспектами деятельности Организации Объединенных Наций, такими как поощрение культуры мира, толерантности и недискриминации, а также миростроительство.
For the biennium 1994-1995, the ILO programme will be guided by three priority objectives, namely, promotion of the advancement of democracy, fight against poverty, and promotion of the protection of working people. В двухгодичный период 1994-1995 годов перед программой МОТ ставятся три главные цели: содействие укреплению демократии, борьба с нищетой и содействие социальной защите трудящихся.
The major prerequisites for sustainable development should be the promotion of sustainable models of production and consumption, the protection and rational use of natural resources and the promotion of sustainable economic growth, social integration and improved living standards and employment opportunities for all. Основные необходимые условия для устойчивого развития должны включать продвижение устойчивых моделей производства и потребления, охрану и рациональное использование природных ресурсов и содействие устойчивому экономическому росту, социальную интеграцию и повышение уровня жизни, а также расширение возможностей занятости для всех.
The ILO agenda focused on the promotion of decent employment, which was intrinsically connected to the promotion of sectoral policies, the improvement of working conditions, the internalization of supply chains and, in particular, inclusive growth and the employment content of growth. Повестка дня МОТ нацелена на содействие созданию достойных рабочих мест, что неразрывно связано с поощрением секторальной политики, улучшением условий труда, интернализацией производственно-сбытовых систем и, в частности, инклюзивным ростом и занятостью как составляющей экономического роста.
China commended the implementation of previous recommendations, the promotion of the law on persons with disabilities, the promotion of economic growth and of gender equality, and the protection of the rights of women and children. Китай высоко оценил осуществление Вьетнамом предыдущих рекомендаций, поощрение им применения закона о лицах с ограниченными возможностями, содействие экономическому росту и гендерному равенству, а также принимаемые меры по защите прав женщин и детей.
The National Commission on the Role of Philippine Women, in collaboration with Government agencies, non-governmental organizations and academia, monitored the implementation of commitments in three key areas: promotion of economic empowerment, protection and fulfilment of women's human rights and promotion of gender-responsive governance. Национальная комиссия по вопросу о роли филиппинских женщин в сотрудничестве с официальными органами, неправительственными организациями и научными учреждениями следит за осуществлением принятых обязательств по трем основным направлениям: содействие экономической эмансипации; защита и осуществление прав человека женщин; и поощрение управления с учетом гендерного фактора.
For example, the integrated investment promotion programme for PTA included the identification, formulation, screening and promotion of investment projects, with the aim of enhancing industrial cooperation both within the subregion and with potential foreign partners from industrial and other developing countries. Так, комплексная программа содействия инвестированию в ЗПТ предусматривала определение, разработку, анализ и содействие осуществлению инвестиционных проектов в целях укрепления промышленного сотрудничества как в рамках этого субрегиона, так и с потенциальными иностранными партнерами из промышленно развитых и других развивающихся стран.
The high response rate is indicative of the importance the United Nations system attaches to the promotion of entrepreneurship and privatization, as well as of the wide range of activities where such promotion can be applied. Высокая доля респондентов свидетельствует о том, что организации системы Организации Объединенных Наций придают важное значение содействию развитию предпринимательства и приватизации, а также о том, что сфера деятельности, в которой может оказываться такое содействие, широка.
Economic reform policies, promotion of subregional and regional cooperation, agricultural development, promotion of appropriate environmental and demographic policies and encouragement of democratic processes are examples of those countries' efforts to face the challenges before them. Политика экономических реформ, содействие субрегиональному и региональному сотрудничеству, сельскохозяйственному развитию, осуществление надлежащей экологической и демографической политики, а также содействие демократическим процессам - таковы примеры усилий этих стран по решению стоящих перед ними задач.
Ongoing activities include the development of standards and recommendations in sustainable transport, promotion of energy efficient technology and energy efficient investment projects and promotion of sustainable forest management. К числу текущих мероприятий относятся разработка стандартов и рекомендаций в отношении устойчивого транспорта, поддержка проектов по внедрению энергоэффективных технологий и осуществлению энергоэффективных инвестиций и содействие устойчивому лесопользованию.
The programme also provided for the development of employment policies, human resources development, and promotion of employment through small enterprise development, including a regional seminar on the promotion of micro and small enterprises for women. Данная программа также направлена на разработку политики в области занятости, развитие людских ресурсов и содействие расширению возможностей трудоустройства за счет развития малого предпринимательства, включая проведение регионального семинара по вопросам содействия развитию микро- и малых предприятий для женщин.