Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
The promotion of and commitment to the peaceful settlement of disputes in accordance with the United Nations Charter remains one of the cornerstones of Lesotho's foreign policy goals. Содействие и приверженность мирному урегулированию споров в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций остается одним из краеугольных камней внешнеполитических целей Лесото.
In the face of the grave situation and its continuing deterioration, there is a need for more active consideration of the issue and for greater urgency in the promotion of diplomatic initiatives. С учетом сложившегося серьезного положения и его постоянного ухудшения необходимо более активно обсуждать эту проблему и оказывать безотлагательное содействие дипломатическим инициативам.
However, this matter must be addressed holistically, in a balanced perspective that ensures peace, stability and the promotion of sound economic growth and sustainable development for the countries involved. Однако этот вопрос следует рассматривать глобально, в сбалансированной перспективе, которая обеспечивает мир, стабильность и содействие здоровому экономическому росту и устойчивому развитию соответствующих стран.
Mr. Khalid (Pakistan): The promotion of social development and a better standard of life are among the fundamental objectives of every society. Г-н Халид (Пакистан) (говорит по-ан-глийски): Содействие социальному развитию и повышению уровня жизни входит в число основных целей каждого общества.
The quest for peace and security and the promotion of cooperation and development are the essential values that presided over the creation of the United Nations. Стремление добиться мира и безопасности, а также содействие сотрудничеству и развитию являются основополагающими ценностями, которые превалировали в момент создания Организации Объединенных Наций.
Development of standardised instruments in household surveys to measure disability to supplement administrative health data and promotion of their use in national and international surveys. Разработка в рамках обследований домашних хозяйств стандартизированных инструментов для измерения различных аспектов инвалидности в дополнение к административным данным о здравоохранении и содействие их использованию в рамках национальных и международных обследований.
The recurrence of events with these characteristics makes it clear that the promotion of a strong safety culture should always be viewed as "work in progress". Повторение событий с этими характеристиками свидетельствует о том, что содействие внедрению энергичной культуры безопасности всегда следует рассматривать как непрекращающийся процесс.
Among the goals for UNECE interaction with other organizations and institutions would be promotion of consistency in technical assistance provided by different organizations. В число целей в области налаживания связей ЕЭК ООН с другими организациями и учреждениями будет входить содействие обеспечению согласованности технической помощи, оказываемой различными организациями.
(e) Promoting standard-setting for the promotion, implementation and protection of indigenous peoples' rights; е) содействие установлению стандартов в целях поощрения, осуществления и защиты прав коренных народов;
Sri Lanka used mechanisms familiar elsewhere - education and training, setting up research and consultancy institutions with required funding, FDI promotion, facilitation of technology transfer etc. Шри-Ланка использует известные во всем мире механизмы - образование и профессиональную подготовку, создание научно-исследовательских и консультативных институтов с необходимым финансированием, поощрение ПИИ, содействие передаче технологий и т. д.
Three cross-cutting strategies will be part of each programme: capacity-building; the promotion of integrated basic services; and social mobilization. Каждая программа будет предусматривать три сквозные стратегии: наращивания потенциала; содействие развитию системы комплексных базовых услуг; а также мобилизация общественности.
This is best exemplified in the coordination of donor support to electoral processes, the facilitation of national dialogue and the promotion of civil society participation in political reform. Лучшим подтверждением этому служит координация донорской помощи в проведении выборов, содействие диалогу на национальном уровне и поощрение участия гражданского общества в политической реформе.
The 1980s were characterised by the polluter pays principle and the promotion of end-of-pipe clean-up technologies to treat problems once they had occurred. Для 80-х годов был характерен принцип "платит загрязнитель", а также содействие развитию технологий очистки на завершающем этапе, чтобы решать проблемы уже после того, как они возникли.
The promotion of international agreements and other appropriate arrangements on acceptance of certificates of conformity with standards and technical regulations ; Содействие заключению международных соглашений и достижению других соответствующих договоренностей относительно признания свидетельств о соответствии стандартам и техническим условиям ,
UNIDO had undertaken to support strategic projects in such areas as technology parks and enterprise incubators, investment promotion, etc. ЮНИДО поддерживала стра-тегически важные проекты в таких областях, как создание технологических парков и инкубаторов предприятий, содействие инвестированию и т.д.
Categories will be formed according to the substantive issues addressed by the international non-governmental organizations, such as education, health promotion and HIV/AIDS. Тематические категории будут определяться основными вопросами, которые решают международные неправительственные организации, такими, как образование, содействие охране здоровья и ВИЧ/СПИД.
In general, Greece recognizes that the structural changes aiming at the promotion of development and improvement of national resources in third countries require significant international support. В целом Греция признает, что структурные изменения, направленные на содействие развитию и укрепление национальных ресурсов в третьих странах, требуют значительной международной поддержки.
A practical tool in this respect is the promotion of international humanitarian law through the International Committee of the Red Cross and United Nations broadcasting. Практическим инструментом в этой связи является содействие международному гуманитарному праву через посредство Международного комитета Красного Креста и вещания Организации Объединенных Наций.
Of special importance in this regard is the follow-up to the United Nations Millennium Declaration and the promotion of the development of policies on macroeconomic issues. Особое значение в этой связи имеет последующая деятельность по выполнению положений Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и содействие разработке политики по макроэкономическим вопросам.
A binding instrument will often also incorporate certain benefits such as the promotion of capacity-building and technical assistance, access to information and advice on substitutes and appropriate technology that might promote broad participation. Документ, имеющий обязательный характер, зачастую содержит положения об определенных благах для его участников, как-то содействие созданию потенциала и оказание технической помощи, доступ к информации и предоставление консультаций относительно заменителей и соответствующей технологии, которые могут способствовать широкому участию.
This is natural as both concern intergovernmental cooperation, with very similar geographic scope and the same major objective, the promotion of sustainable forest management in the region. Это естественно, поскольку обе организации занимаются межправительственным сотрудничеством, имея очень схожие географические масштабы и одну и ту же основную цель - содействие устойчивому лесопользованию в регионе.
We trust that the support of the international community, directed towards resettlement of refugees, promotion of reconciliation and economic and social development, will produce concrete results and diminish such threats. Мы надеемся, что поддержка международного сообщества, направленная на расселение беженцев, содействие примирению и обеспечение социально-экономического развития, принесет конкретные результаты и снизит остроту таких угроз.
Follow-up to the International Conference on Population and Development: The promotion of the development of national POPIN web sites. Реализация решений Международной конференции по народонаселению и развитию: Содействие развитию национальных сайтов ПОПИН.
During the MTR, programme aims were redirected towards the promotion and support of a comprehensive national system for the care of children, adolescents and women. В процессе ССО цели программы были переориентированы на содействие и поддержку создания всеобъемлющей национальной системы по уходу за детьми, подростками и женщинами.
The targets identified in Copenhagen helped the Polish Government to make more efficient its efforts focused on poverty reduction, promotion of productive employment and social integration. Цели, поставленные в Копенгагене, помогли польскому правительству повысить эффективность своих усилий, направленных на снижение уровня нищеты, содействие продуктивной занятости и социальной интеграции.