Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Therefore Turkmenistan aims its efforts at the maximum promotion of the processes of sustainable development, attaining the Millennium Development Goals and creating efficient models of multilateral reciprocal action for the solution of urgent international issues. Исходя из этого, Туркменистан направляет свои усилия на максимальное содействие процессам обеспечения устойчивости развития, достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, создания эффективных моделей многостороннего взаимодействия для разрешения актуальных международных вопросов.
The National Youth Strategy 2010-2011, adopted by the Bulgarian Government in 2009, primarily focuses on employment and sustainable development, including the promotion of economic activity and career opportunities for young people. В Национальной молодежной стратегии на период 2010-2011 годы, принятой болгарским правительством в 2009 году, основной упор делается на вопросах занятости и устойчивого развития, включая содействие экономической деятельности молодежи и созданию возможностей для развития карьеры.
While issues of oil and gas should be managed so as to ensure respect for international law and to avoid conflict, the promotion of sustainable development should also be at the core of attempts to regulate shared oil and gas resources. Хотя вопросы нефти и газа должны регулироваться таким образом, чтобы обеспечить соблюдение международного права и предотвращать конфликты, в основе усилий по регулированию общих нефтегазовых ресурсов также должно лежать содействие устойчивому развитию.
The representative of UNESCO noted that the theme of indigenous peoples' issues was also at the heart of it mandate, specifically with respect to the promotion of development with culture and identity. Представитель ЮНЕСКО заявил, что проблематика коренных народов, а именно содействие их развитию с сохранением их культуры и самобытности, занимает центральное место в мандате организации.
The IIEC is overseeing electoral reforms and in particular the creation of a new voter register, development of modern system for collection, collation, and transmission and tallying of electoral data, promotion of voter education and efficient conduct of elections and referenda. ВНИК осуществляет надзор за избирательными реформами, и в частности подготовкой нового списка избирателей, разработку современной системы для сбора, сопоставления, передачи и классификации избирательных данных, содействие просвещению избирателей и эффективное проведение выборов и референдумов.
Initiatives such as exchange in biological sciences and technology, the promotion of capacity-building in the fields of disease surveillance, detection and diagnosis, and the containment of infectious diseases, among many others, can be further explored. Такие инициативы, как обмен в области биологических наук и технологий, содействие наращиванию потенциалов в таких областях, как наблюдение за распространением заболеваний, их обнаружение и диагностика, и сдерживание распространения инфекционных заболеваний, в частности, можно изучить более тщательно.
We are convinced that respect for the rules and principles of international law enshrined in the United Nations Charter and other international legal instruments, as well as the promotion of general disarmament, are full guarantees for peaceful coexistence among nations. Мы убеждены, что соблюдение норм и принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций и других международно-правовых документах, а также содействие всеобщему разоружению, являются достаточными гарантиями мирного сосуществования между народами.
While participants recognized that gender equality makes good economic sense, inadequate resources have been allocated to the promotion of gender equality and empowerment of women. Хотя участники и признавали, что обеспечение гендерного равенства является экономически выгодным, объем ресурсов, которые выделялись на содействие обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, был недостаточным.
Creation of a data base on elderly people and promotion of scientific research on their situation with a view to more effective planning to meet their future needs; подготовка базы данных о пожилых людях и содействие научным исследованиям по вопросу о положении таких лиц для более эффективного планирования мер по удовлетворению их будущих нужд;
The Committee encourages the State party to continue its efforts to protect women domestic workers, including access to regular migration status, the systematic involvement of the labour authorities in monitoring their working conditions, and the promotion of access to mechanisms for bringing complaints against employers. Комитет призывает государство-участник и далее предпринимать необходимые усилия по защите мигрантов - домашних работниц, включая доступ к постоянному миграционному статусу ситуации, систематическое привлечение органов труда к контролю за их условиями труда, а также содействие доступу к механизмам обращения с жалобами на работодателей.
Part of this process are the promotion of good-neighbourly relations and peaceful coexistence, the non-use of force in dispute settlement, understanding and mutual respect, the bolstering of international cooperation, and the culture of peace and dialogue among religions and civilizations. Частью этого процесса являются поощрение добрососедских отношений и мирного сосуществования, неприменение силы при урегулировании споров, взаимопонимание и взаимное уважение, содействие международному сотрудничеству, а также культура мира и диалог между религиями и цивилизациями.
The promotion of international measures to strengthen human rights in the administration of justice, and in particular in the administration of juvenile justice, constitutes a part of this engagement. Одним из направлений этой деятельности является содействие принятию на международном уровне мер по повышению эффективности защиты прав человека при отправлении правосудия, прежде всего правосудия в отношении несовершеннолетних.
The lack of progress in the Conference on Disarmament has not only prevented the Conference from effectively contributing to the promotion of a more peaceful and secure international environment, but also undermined confidence in that important multilateral disarmament forum. Отсутствие прогресса на Конференции по разоружению не только мешает Конференции вносить эффективный вклад в содействие укреплению международного мира и безопасности, но и подрывает доверие к этому важному многостороннему разоруженческому форуму.
The promotion of the Declaration was a fundamental part of the Permanent Forum's work; making it a living document and ensuring its integration in all areas was a stated commitment. Содействие осуществлению положений Декларации является составной частью работы Постоянного форума - превращение ее в живой документ и обеспечение учета ее положений во всех областях является провозглашенной задачей Форума.
Articles 15-16 of this law, specifically refer to promotion of employment for the category of limited capacity persons, defining sanctioned measures in case of not hiring one limited capacity person every 24 persons. Статьи 15 и 16 этого закона в конкретном плане оговаривают содействие обеспечению занятости для категории лиц с ограниченными возможностями и вводят штрафные санкции в случае отсутствия приема на работу одного инвалида на каждые 24 наемных работника.
The promotion of information on the legal issues relating to outer space, education opportunities in this field and technical legal advisory support are other components of its programme. Другие компоненты этой программы - содействие распространению информации по правовым вопросам, касающимся космического пространства, информирование о возможностях получения образования и оказание консультативной поддержки по техническим и правовым вопросам.
The objective of the Act is to enhance the consistency and effectiveness of the Republic of Korea's official development assistance (ODA) policy, and to contribute to the co-prosperity of humankind and the promotion of international peace. Этот Закон направлен на повышение согласованности и эффективности политики Республики Корея в отношении оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) и содействие всеобщему процветанию человечества и обеспечению мира во всем мире.
In 2010, the Ministry of Social Affairs had introduced measures to create jobs and reduce long-term unemployment, including wage subsidies and job training, as well as measures to encourage social exchanges, such as the promotion of volunteer work and the creation of professional associations. В 2010 году министерство социальных дел приняло меры, направленные прежде всего на создание новых рабочих мест и на предотвращение долгосрочной безработицы: были выделены субсидии на оплату труда, организованы практические учебные курсы и оказано содействие развитию социальных связей посредством поощрения добровольцев и создания профессиональных клубов.
The Republic of Armenia is firmly committed to the exercise of the right of the people of Nagorno-Karabakh to self-determination, and renders its assistance to the promotion of all the fundamental rights of its people in every possible way. Республика Армения решительно поддерживает осуществление народом Нагорного Карабаха своего права на самоопределение и оказывает ему всяческое содействие в поощрении всех основных прав его жителей.
Underpinning that move would be the promotion of new and renewable energy sources, strong action on enhancing energy efficiency and energy savings, and increased research and development for environmentally sound and socially acceptable low-carbon technologies. В основе этого процесса будут содействие внедрению альтернативных и возобновляемых источников энергии, решительные действия по повышению эффективности энергетики и экономии энергии, а также расширение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по экологически надежным и социально приемлемым низкоуглеродным технологиям.
Mutually beneficial cooperation, the promotion of peace and respect for human rights remain the major drivers of Angolan foreign policy, based on the observance of the principles of respect for sovereignty and territorial integrity, equality and non-interference in the internal affairs of other countries. Основными движущими силами ангольской внешней политики, основанной на соблюдении принципов уважения суверенитета, территориальной целостности, равенства государств и невмешательства во внутренние дела других стран, остаются взаимовыгодное сотрудничество, содействие миру и соблюдение прав человека.
We welcome and support the key priority issues - such as the Millennium Development Goals (MDGs), global governance, and the promotion of sustainable development - that you, Mr. President, clearly highlighted in your opening address to the sixty-fifth session. Мы приветствуем и поддерживаем обсуждение таких главных приоритетных тем, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), глобальное управление и содействие устойчивому развитию, которые Вы, г-н Председатель, четко определили в своем заявлении на открытии шестьдесят пятой сессии Ассамблеи.
The continuing dialogue to promote wider participation in the Agreement was an important process, contributing to a deeper understanding of perspectives that affect promotion of a wider participation in the Agreement. Продолжающийся диалог по вопросу о содействии более широкому участию в Соглашении является важным процессом, который способствует более глубокому пониманию факторов, влияющих на содействие более широкому участию в Соглашении.
The promotion of peace, security and prosperity worldwide was connected with the sustainable development and prosperity that he had announced at the start of the sixty-sixth session as one of four priority areas. Содействие миру, безопасности и процветанию во всем мире связано с устойчивым развитием и процветанием, которые оратор в начале шестьдесят шестой сессии объявил одной из четырех приоритетных областей.
The provision of technical assistance and promotion of the transfer of technology by centres are driven by the implementation of Convention obligations and informed by the country receiving assistance, in particular the priorities set out in their national implementation plans. Поэтому предоставление технической помощи и содействие передаче технологии центрами должны определяться выполнением обязательств в рамках Конвенции, и центры должны информироваться страной, получающей помощь, в частности, о приоритетах, установленных в их национальных планах выполнения.