Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
Different campaigns for the prevention of racism and discrimination have been realised, inter alia, for the promotion of the recruitment of youth belonging to minorities. Были проведены различные кампании по предупреждению расизма и дискриминации, в частности направленные на содействие трудоустройству молодежи, принадлежащей к меньшинствам.
The measures taken to address the threat included the provision of resistant seeds to producers; training in soil and water conservation techniques; and the promotion of small-scale irrigation. Меры, применяемые для борьбы с этой угрозой, включают предоставление производителям устойчивых семян, обучение методам сохранения почв и воды и содействие мелкомасштабной ирригации.
In ECD, delegations requested information on progress in maternal health, the Baby-Friendly Hospital Initiative, anaemia reduction and the promotion of birth registration. В связи с РДРВ делегации попросили представить информацию о прогрессе в таких областях, как охрана здоровья матерей, осуществление Педиатрической инициативы, сокращение случаев малокровия и содействие регистрации рождений.
UNDP's multi-year funding framework for 2004-2007 identified the promotion of gender equality as one of the driving forces of development effectiveness. В многолетней рамочной программе финансирования ПРООН на 2004 - 2007 годы содействие обеспечению равенства мужчин и женщин характеризуется как один из основных инструментов повышения эффективности развития.
UNDP emphasized the strategic importance of gender mainstreaming in its 2004-2007 MYFF, which identifies the promotion of gender equality as one of the drivers of development effectiveness. ПРООН подчеркнула стратегическую важность интеграции гендерной проблематики в ее МРПФ на 2004 - 2007 годы, в которой содействие равенству между мужчинами и женщинами признано одним из стимулов повышения эффективности процесса развития.
The promotion and the implementation of peacebuilding; содействие миростроительству и его практическое осуществление;
proactive promotion of the development of closer liaison between law enforcement, customs, intelligence services and the military within member countries инициативное содействие развитию более тесных связей между правоохранительными, таможенными и разведывательными службами и вооруженными силами в странах-членах.
Understanding constraints in, and the promotion of, the adoption of technological options понимание лимитирующих факторов и содействие применению возможных технологических вариантов;
Supporting the promotion of applied research on food and nutrition policies. 250.2 Содействие проведению прикладных исследований, касающихся продовольственной политики и питания;
Practical promotion of an integrated policy approach to green and health-friendly mobility with an emphasis on urban areas. Практическое содействие применению основанного на проведении комплексной политики подхода к экологичной и благоприятной для здоровья мобильности с уделением особого внимания городским районам
The round table recognized the need for national action to develop employment plans that supported the promotion of full, productive and freely chosen employment. Участники заседания признали необходимость принятия на национальном уровне мер по разработке планов обеспечения занятости, которые были бы направлены на содействие обеспечению полной производительной и свободно выбранной занятости.
Development and promotion of best available techniques Разработка и содействие внедрению наилучших имеющихся методов
The promotion of such obligations through government, military and civil society actors is a critically important part of human security. Содействие выполнению таких обязательств с помощью правительственных структур, армии и гражданского общества имеет исключительно важное значение для обеспечения безопасности человека.
promotion of a women's culture office содействие созданию управления по проблемам женской культуры
They include equal opportunity for women, literacy promotion among women, access to vocational education and technical training, counter measures against stereotyping, and allocation of adequate resources. Они включают равные возможности для женщин, содействие развитию грамотности среди женщин, доступ к профессиональному обучению и технической подготовке, контрмеры против сложившихся стереотипов и выделение необходимых ресурсов.
His many notable contributions to the restoration and promotion of peace wherever it was in danger - particularly in Africa - are well known. Хорошо известен его примечательный вклад в восстановление и содействие миру, где бы он ни подвергался опасности, в особенности в Африке.
However, its messages were probably diluted by the failure of UNDP to emphasize gender mainstreaming or the promotion of gender equality as priorities in its change management process. Однако содержащаяся в ней информация, вероятно, утратила свою значимость в результате неспособности ПРООН выделить учет гендерной проблематики или содействие обеспечению равенства мужчин и женщин в качестве приоритетов в процессе осуществления преобразований.
An important cross-cutting dimension of the United Nations development agenda is the promotion of good governance at the global and national levels. Одним из важных сквозных аспектов повестки дня в области развития Организации Объединенных Наций является содействие благому управлению на глобальном и национальном уровнях.
The High-level Plenary Meeting in September 2005 should recognize that dialogues among civilizations, cultures, and religions constitute vital contributions towards the promotion of a just and sustainable peace. Пленарному заседанию высокого уровня в сентябре 2005 года следует признать, что диалог между цивилизациями, культурами и религиями является жизненно важным вкладом в содействие справедливому и стабильному миру.
While the promotion of regional cooperation among missions was to be commended, the budgets of peacekeeping operations must remain separate and each mission must retain administrative autonomy. Хотя можно только приветствовать содействие региональному сотрудничеству между миссиями, бюджеты миротворческих операций должны оставаться раздельными, а каждая миссия должна сохранять свою административную автономию.
The promotion of the protection of, and respect for, human rights and fundamental freedoms for all young people form the basis of our national youth policy. Содействие защите и соблюдению прав человека и основных свобод всех молодых людей составляет основу нашей национальной политики в отношении молодежи.
Those include the promotion of youth clubs, the establishment of technical and vocational training centres and the organization of cultural exchanges and integration activities. В их числе содействие молодежным клубам, создание технических центров и центров профессиональной подготовки, организация культурных обменов и интеграционных мероприятий.
One essential task of the United Nations since its inception has been the maintenance of international peace and security and the promotion of the economic and social development of Member States. Одной из важнейших задач Организации Объединенных Наций с момента ее образования является поддержание международного мира и безопасности и содействие социально-экономическому развитию государств-членов.
Informal consultations and the promotion of different reform proposals, both on enlargement and on working methods, have continued in various formats in parallel. Неофициальные консультации и содействие различным предложениям о проведении реформы, касающимся как расширения его состава, так и методов работы, продолжают параллельно осуществляться в различных форматах.
It is sensible to have a measure of risk assessment when formulating lending decisions, and the promotion of better governance and stronger institutions is justified from that point of view. При выработке решений о кредитовании целесообразно иметь данные об оценке рисков, поэтому с этой точки зрения содействие совершенствованию управления и укрепление институтов вполне обосновано.