Activities to foster public participation in an environmentally friendlier traffic include the promotion of the efficient use of cars of public transport and bicycles, of traffic management, traffic calming, and mobility counselling. |
Мероприятия, способствующие участию общественности в программах экологически безопасного движения транспорта, включают такие меры, как содействие эффективному использованию общественного транспорта и велосипедов и рациональной организации движения, уменьшение интенсивности движения транспорта и консультирование по вопросам, касающимся мобильности населения. |
For the envisaged pilot schemes, the regions of Puglia, Basilicata and Campania have been selected under Objective 1 and the regions of Piedmont, Veneto and Tuscany under Objective 3; Monitoring, evaluation and promotion of Law 193/2000, the "Smuraglia law". |
Для выполнения планируемых экспериментальных программ были выбраны области Пулия, Базиликата и Кампанья в рамках цели 1 и области Пьемонт, Венето и Тоскана в рамках цели 3; - контроль, оценка и содействие выполнению Закона Nº 193/2000, известного под названием "закон Смуралии". |
The Environmental Trust Fund supports projects aimed at environmental protection, environmental restoration, promotion of sustainable development, conservation of natural resources, education on environmental and sustainable development issues, and enhancement of New Brunswick's visual environment. |
Экологический целевой фонд поддерживает осуществление проектов, направленных на защиту окружающей среды, восстановление качества окружающей среды, содействие устойчивому развитию, сохранение природных ресурсов, образование по вопросам экологии и устойчивого развития, а также на улучшение природно-ландшафтного комплекса провинции Нью-Брансуик. |
UNODC continued its work on the promotion of surveys of victimization through the UNODC/United Nations Economic Commission for Europe manual on victimization surveys and through surveys carried out in several African countries, including Cape Verde, Ghana, Kenya and the United Republic of Tanzania. |
ЮНОДК продолжало оказывать содействие проведению обследований по проблеме виктимизации с помощью разработанного ЮНОДК и Европейской экономической комиссией справочника по обзорам масштабов виктимизации и обследований, проведенных в ряде стран Африки, в том числе в Гане, Кабо-Верде, Кении и Объединенной Республике Танзания. |
The Coffee Board's traditional duties include the promotion, sale and consumption of coffee in India and abroad; conducting coffee research; financial assistance to establish small coffee growers; safeguarding working conditions for labourers, and managing the surplus pool of unsold coffee. |
В обязанности Кофейного совета входит содействие реализации и потребления кофе в Индии и за рубежом, проведение кофейных исследований, финансовая помощь в создании мелких производителей кофе, обеспечение условий труда для рабочих, а также управление пулом излишков непроданного кофе. - официальный сайт Кофейный совет Индии |
(c) Advancement of the status of women in the region and promotion of gender equality through mainstreaming gender into the development process in pursuance of the Beijing Declaration and Platform for Action and its regional and global review outcome. |
с) Улучшение положения женщин в регионе и содействие достижению равенства мужчин и женщин путем учета гендерной проблематики во всех направлениях деятельности в рамках процесса развития в соответствии с Пекинской декларацией и Платформой действий и результатами регионального и глобального обзоров этих документов. |
National Strategy (2006 - 2020) for Demographic Development - aimed at promotion life-long learning, prolongation of active working life in good health condition, active economic and social participation after retirement; |
Национальная стратегия (2006-2020 годы) в интересах демографического развития, нацеленная на содействие получению знаний на протяжении всей жизни, увеличение продолжительности активной трудовой жизни при сохранении нормального состояния здоровья, активное социально-экономическое участие в жизни после выхода на пенсию; |
c. Promotion of Counselling for Crime Victims |
с. Содействие консультированию потерпевших |
The promotion of the idea that a large part of the globe is, and wishes to remain, nuclear-weapon-free has a demonstration effect and hopefully will give additional impetus to the process of nuclear disarmament and to the strengthening of the nuclear non-proliferation regime. |
Содействие утверждению идеи о том, что значительная часть земного шара свободна и желает оставаться свободной от ядерного оружия, способно породить аналогичные устремления в других районах и, как мы надеемся, даст дополнительный толчок процессу ядерного разоружения и укрепления режима нераспространения ядерного оружия. |
For the most part, these regional activity centres consist of a pool of resources/expertise to assist contracting or member countries in their efforts to develop national contingency plans and national capacities but also a tool for the promotion of bilateral and multilateral cooperation in preparedness and response. |
В большинстве своем эти центры региональной деятельности представляют собой сосредоточение ресурсов/кадров и призваны оказывать содействие договаривающимся сторонам или сторонам-членам в их усилиях по разработке национальных планов чрезвычайных мер и национальных потенциалов, но вместе с тем являются средством поощрения двустороннего и многостороннего сотрудничества в плане готовности и реагирования. |
The Authority for the Advancement of the Status of women is doing it utmost for promotion of the status of Bedouin women, inter alia, by providing much needed knowledge, education, enrichment courses and activities, assistance in finding employment and additional assistance for Bedouin women. |
Управление по улучшению положения женщин предпринимает всяческие усилия по улучшению положения бедуинских женщин; для этой цели оно дает им столь необходимые знания, образование, организует просветительские курсы и учебные мероприятия, оказывает содействие в трудоустройстве и дополнительную помощь бедуинкам. |
The Public Health Institute has the duty to monitor the public health situations in the country and to take measures for the prevention and control of diseases, injuries, incapabilities, environmental health damaging factors, as well as to develop and implement health promotion. |
В обязанности Института общественного здравоохранения входит контроль за состоянием системы здравоохранения страны и осуществление мер с целью предупреждения и борьбы с заболеваниями, случаями травматизма и нетрудоспособности, вредным воздействием различных экологических факторов, а также содействие развитию и укреплению системы охраны здоровья. |
Support for the promotion of reproductive health among rural women, aimed at improving the living conditions of women and their families through the increased use of information, education and communication (IEC) on reproductive health. |
Содействие развитию женщин, проживающих в сельской местности, в области репродуктивного здоровья с целью улучшения условий жизни женщин и их семей путем перенесения акцента на такой фактор, как ИОК по вопросам репродуктивного здоровья. |
Promote durable solutions for the refugee caseload, including ongoing facilitation of repatriation, development of local integration possibilities and promotion of resettlement for appropriate cases; |
Содействие долгосрочному решению проблем беженцев, в том числе путем оказания помощи в репатриации беженцев, создании возможностей для интеграции беженцев на месте и переселении беженцев в другие страны; |
Development of small and medium enterprises and the promotion of decent wage and salaried employment, including the removal of institutional constraints, the promotion of emerging growth centres and the establishment of an incentive system for the creation of wage and salaried employment; |
развитие малых и средних предприятий и содействие созданию достойных рабочих мест, включая устранение институциональных барьеров, формирование полюсов роста и обеспечение условий, стимулирующих процесс создания рабочих мест; |
Promotion of the incorporation of older persons into work. |
Содействие трудоустройству пожилых лиц. |
Promotion of legislative reforms, mentioned above. |
Содействие уже упомянутым законодательным реформам. |
Promotion of the use of new technologies |
содействие использованию новых технологий; |
(b) Promotion of transboundary cooperation |
Ь) Содействие трансграничному сотрудничеству |
Promotion of the development of sea ports. |
Содействие развитию морских портов. |
Promotion of cooperation at the interregional level |
Содействие сотрудничеству на межрегиональном уровне |
(v) Promotion of the global campaigns; |
содействие осуществлению глобальных кампаний; |
E. Promotion of cooperation on the Dniester River |
Содействие сотрудничеству по реке Днестр |
Promotion of the universality of human rights |
Содействие универсальному характеру прав человека |
Real Estate Markets and Trade Promotion |
Содействие развитию рынков недвижимости и содействие торговле |