Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promotion - Содействие"

Примеры: Promotion - Содействие
In addition, the availability of technical knowledge, capacity-building and financial assistance may affect the ability of some parties to contribute effectively to the promotion of environmentally sound storage of mercury. Кроме того, наличие технических знаний, создание потенциала и финансовое содействие могут повлиять на возможности некоторых Сторон действенным образом способствовать экологически безопасному хранению ртути.
(r) The promotion of cooperation among the judicial authorities of the Member States of UNASUR; г) содействие развитию сотрудничества между судебными органами государств - членов УНАСУР;
Health promotion through continuous medical education by conducting various trainings and health lectures Содействие укреплению здоровья и, в частности, систематическое санитарно-гигиеническое просвещение на учебных занятиях и лекциях, посвященных вопросам охраны здоровья
The promotion of effective and freely chosen employment of the population and prevention of unemployment содействие обеспечению эффективной и свободно избранной занятости населения и предотвращение безработицы
UNIDO added considerable value in the promotion of private sector development, particularly with respect to small and medium enterprises (SMEs) and agribusiness. ЮНИДО вносит значи-тельный вклад в содействие развитию частного сектора, в особенности в том, что касается малых и средних предприятий (МСП) и агропред-принимательства.
The Committee welcomes the adoption of a project called "promotion of employability, education and social inclusion of migrant workers and their families". Комитет приветствует одобрение проекта под названием "Содействие занятости, образованию и социальной вовлеченности трудящихся-мигрантов и их семей".
Freedom of expression entailed a number of responsibilities towards society, chief among which was the promotion of democratic dialogue, tolerance and understanding. Право на свободу выражения мнений предусматривает соблюдение определенных обязательств перед обществом, основным из которых является содействие демократическому диалогу, терпимости и взаимопониманию.
It was also an opportunity to highlight very important issues such as the fight against human trafficking, racism, HIV/AIDS and the promotion of sustainable development. Оно также предоставило возможность привлечь внимание к таким весьма важным вопросам, как борьба с торговлей людьми, расизмом, ВИЧ/СПИДом и содействие устойчивому развитию.
One of the Commission's tasks is the "promotion of SD through formal and non formal learning". Одной из задач Комиссии является "содействие УР за счет формального и неформального образования".
International cooperation and the promotion of development in all countries was key to enhancing children's participation, and supportive national policies were needed to promote their well-being. Международное сотрудничество и содействие развитию во всех странах являются ключом к повышению участия детей в жизни общества, а для обеспечения их благополучия требуется национальная политика, основанная на предоставлении поддержки.
The promotion of development across the globe would depend on the international community's willingness to implement the agreements on that subject reached at various United Nations conferences. Содействие развитию во всем мире будет зависеть от готовности мирового сообщества к выполнению достигнутых на различных конференциях Организации Объединенных Наций соглашений по этому вопросу.
The path to be followed is undoubtedly the promotion of the universality of the multilateral treaties and international conventions concluded in the area of disarmament and non-proliferation. Путь, по которому следует идти - несомненно, содействие универсальности многосторонних договоров и международных конвенций, заключенных в области разоружения и нераспространения.
Additional activities of the project include the review of the regulatory and legislative framework in Colombia and the promotion of the ratification of the Firearms Protocol. Другие мероприятия в рамках этого проекта включают в себя обзор регулятивной и законодательной базы Колумбии и содействие ратификации Протокола об огнестрельном оружии.
The institution of development border basins and the promotion of human security in the region; создание пограничных зон развития и содействие безопасности человека в регионе;
In situations of major social and economic transformation, often induced by the consequences of globalization, the constant promotion and renewed awareness of ethical principles and human rights are of key importance. При серьезных социально-экономических преобразованиях, которые часто происходят в результате глобализации, постоянное содействие и расширение осведомленности об этических принципах и правах человека имеют большое значение.
The promotion of intercultural dialogue is one of the key missions of the Council of Europe, along with fostering democracy, human rights and the rule of law. Содействие межкультурному диалогу является одной из ключевых задач Совета Европы, наряду с поощрением демократии, прав человека и верховенства права.
It was suggested that greater emphasis should be given to the use of economic incentives such as market-based instruments and the promotion of voluntary compliance through greater involvement of communities. Было предложено уделять повышенное внимание использованию экономических стимулов, таких как рыночные инструменты и содействие добровольному соблюдению на основе более широкого привлечения общин.
Providing for the promotion of equality, prioritising the adoption of measures to advance persons disadvantaged by unfair discrimination; and содействие достижению равенства, приоритетное принятие мер по улучшению положения лиц, подвергающихся несправедливой дискриминации; и
It thus recommended the promotion and facilitation of international cooperation among law enforcement and other agencies tasked with preventing and combating drug trafficking and other forms of organized crime. Соответственно участники Совещания рекомендовали поощрять международное сотрудничество между правоохранительными и другими органами, на которые возлагаются задачи по предупреждению незаконного оборота наркотиков и других видов организованной преступности и борьбы с ними, и оказывать содействие такому сотрудничеству.
We are pleased that the Director General has put more weight on the promotion of nuclear technology, particularly for cancer control. Мы выражаем свое удовлетворение тем, что Генеральный директор делает больший упор на содействие развитию ядерных технологий, особенно в отношении контроля над раковыми заболеваниями.
Main partners are the Hamburg Society for the promotion of Democracy and International Law, founded by a German businessman, and the Nelson Mandela Foundation. Основными партнерами являются основанное предпринимателем из Германии Гамбургское общество за содействие развитию демократии и международного права и Фонд Нельсона Манделы.
Create a tax on international financial transactions with a view to contributing to a green fund for the promotion of decent jobs and clean technologies. Ввести налог на международные финансовые операции в целях пополнения ресурсов «зеленого фонда», средства которого будут направляться на содействие созданию достойных рабочих мест и внедрению экологически чистых технологий.
The promotion of national solidarity and harmony among the various communities in Myanmar was an integral part of the ongoing democratization and reform process. Содействие укреплению отношений национальной солидарности и гармонии между различными общинами в Мьянме является одним из составных компонентов процесса демократизации и реформирования страны.
The promotion of common policies to end the proliferation of and illicit trade in small arms and light weapons; содействие выработке общей политики, направленной на прекращение распространения стрелкового оружия и легких вооружений и незаконной торговли ими;
I believe that, in its first year, the Peacebuilding Commission contributed significantly to the promotion of integrated post-conflict peacebuilding strategies in Burundi and Sierra Leone. По моему мнению, за первый год своей работы Комиссия по миростроительству внесла существенный вклад в содействие разработке интегрированных постконфликтных стратегий миростроительства в Бурунди и в Сьерра-Леоне.