| The Boards have encouraged Romani participation in decision making and the promotion of the implementation of the subsidiary principle on the local level. | Советы поощряют участие романи в процессе принятия решений и содействие осуществлению вспомогательного принципа на местном уровне. |
| The promotion of persons with disabilities, especially children, is a social policy priority in Tunisia. | Одним из приоритетов социальной политики в Тунисе считается содействие инвалидам, особенно детям-инвалидам. |
| In our view, the common ground needed for progress is the promotion of the status of women in order to ensure full equality. | На наш взгляд, общий знаменатель, необходимый для прогресса, это содействие улучшению положения женщин в целях обеспечения полного равенства. |
| The promotion of a strong safety culture for both operators and regulators should be viewed as a work in progress. | Содействие внедрению культуры эффективной безопасности для операторов и управленческого персонала следует рассматривать как текущую работу. |
| Improvement of institutional frameworks and promotion of public and private partnerships | Совершенствование институциональных систем и содействие развитию партнерских отношений между государственным и частным секторами |
| Since 1987 FPSC works for the human development and the promotion of the culture. | С 1987 года ФСРК проводит деятельность, направленную на развитие человеческого потенциала и содействие развитию культуры. |
| The International Labour Organization's guiding principle is the promotion of social justice and internationally recognized human and labour rights. | Руководящим принципом деятельности Международной организации труда является содействие достижению социальной справедливости и обеспечению международно признанных прав человека и трудовых прав. |
| The promotion of joint research constitutes both an effective way of building capacity and an option for the transfer of technology. | Содействие осуществлению совместных исследований является эффективным способом создания потенциала, а также одним из вариантов действий для передачи технологии. |
| Preparation and promotion of the new Adoption Law. | Разработка и содействие принятию нового закона об усыновлении. |
| Its activities include the promotion of projects and the organization of conferences on FDI. | Она включает в себя содействие осуществлению проектов и организацию конференций по вопросам ПИИ. |
| The roles of entomological vigilance and health promotion are crucial and decisive for the development of these activities jointly with communities. | Для проведения этих мероприятий совместно с общиной решающую и определяющую роль играют организации "Энтомологический контроль" и "Содействие здравоохранению". |
| The fourth pillar of the new non-proliferation architecture must be the promotion of measures to prevent the acquisition of weapons of mass destruction by terrorists and other non-State actors. | Четвертым компонентом новой системы нераспространения должно стать содействие мерам по недопущению приобретения оружия массового уничтожения террористами и другими негосударственными субъектами. |
| The first is the promotion of good governance. | Во-первых, это содействие благому управлению. |
| The promotion of decentralization that supports participatory local governance, strengthens local organizations and empowers communities is another area where many UNV volunteers were involved. | Содействие децентрализации, которая обеспечивает привлечение местного населения к управлению, укрепление местных организаций и расширение прав и возможностей общин являются еще одной областью, где задействованы многие добровольцы ДООН. |
| ILO areas of concern relate to employment, workplace health issues and the promotion of social dialogue. | МОТ обеспокоена такими вопросами, как занятость, охрана здоровья на рабочем месте и содействие социальному диалогу. |
| The promotion of peace and sustainable development in Africa continued to be a major theme in the work of ACC during 1999. | Содействие миру и устойчивому развитию в Африке оставалось одной из основных тем в работе АКК на протяжении 1999 года. |
| We stress that the promotion of development should remain a central priority of the Organization. | Мы подчеркиваем, что содействие развитию должно оставаться главным приоритетом Организации. |
| The promotion of overall social development has been an integral part of the policy of President Khatami's Administration since it took office in August 1997. | Содействие общему социальному развитию является неотъемлемым элементом политики президента Хатами, который пришел к власти в августе 1997 года. |
| Employment promotion is considered to be a very effective method for reducing poverty. | Содействие увеличению занятости считается очень эффективным способом борьбы с нищетой. |
| All predominant religions in the world have, at their core, compassion and the promotion of peace. | Во главе угла всех главенствующих религий мира лежат сострадание и содействие миру. |
| The promotion of durable peace has to go hand in hand with the pursuit of sustained economic growth and sustainable development. | Содействие прочному миру должно идти параллельно со стремлением к неуклонному росту и устойчивому развитию. |
| Assisting LDCs' efforts to improve export promotion and marketing; | Ь) содействие усилиям НРС по активизации поощрения экспорта и маркетинга; |
| Another important benefit of an investigations manual is the promotion of transparency and accountability. | Еще одним важным преимуществом руководства по проведению расследований является содействие обеспечению транспарентности и подотчетности. |
| MINUSTAH support for institutional strengthening and the promotion of good governance remain essential. | МООНСГ необходимо и впредь оказывать содействие укреплению институционального потенциала и обеспечению надлежащего управления. |
| It also provides advisory services on investment promotion, and capacity-building for the negotiation of international investment agreements. | Она предоставляет также консультационные услуги по вопросам поощрения инвестиций и содействие в укреплении потенциала для проведения переговоров по международном инвестиционным соглашениям. |