| The Government Programme emphasizes the promotion of gender equality. | В правительственной программе особый упор делается на обеспечение равенства мужчин и женщин. |
| One of the Mission's main priorities will be confidence-building and consensus promotion in the implementation of its mandate. | Одним из основных приоритетов Миссии станет укрепление доверия и обеспечение консенсуса при выполнении ее мандата. |
| Management activities: Activities whose primary function is the promotion of the identity, direction and well-being of an organization. | Управленческая деятельность: виды деятельности, основной функцией которых является обеспечение самобытности, направления деятельности и благополучия организации. |
| Finland has supported the promotion of gender equality in many development cooperation projects. | Финляндия поддерживает обеспечение гендерного равенства во многих проектах в области сотрудничества в целях развития. |
| Zonta International has as one of its organizational priorities the promotion of justice and universal respect for fundamental freedoms. | Одним из организационных приоритетов Интернационала «Зонта» является обеспечение справедливости и всеобщего уважения основных свобод. |
| The promotion of equality focuses on two broad areas: Promoting health policies based on best practices. | Обеспечение равноправия осуществляется по двум основным направлениям: Осуществление политики в области здравоохранения на основе наиболее эффективной практики. |
| One of the main guiding principles for implementing the Programme is the promotion of equality of opportunity and inclusion. | Одним из основных руководящих принципов осуществления программы является обеспечение равенства возможностей и охват населения. |
| The promotion of gender mainstreaming in all instruments, policies and actions of Greece. | Обеспечение включения гендерной проблематики во все документы, политические решения и мероприятия в Греции. |
| Efforts must be made more universal and based on the promotion of democratic, interactive and egalitarian multiculturalism. | Следует придать работе более универсальный характер и положить в ее основу обеспечение демократической, интерактивной и эгалитарной многокультурности. |
| The promotion of gender equality and the empowerment of women has been a priority area for Antigua and Barbuda. | Обеспечение гендерного равенства и расширение возможностей женщин - это приоритетная область для Антигуа и Барбуды. |
| The best means of combating such attitudes was the promotion of education. | Наилучшим средством борьбы с подобным мировоззрением является обеспечение образования. |
| The Government of Japan had made the promotion of human security an important pillar of its foreign policy. | Правительство Японии сделало обеспечение безопасности человека одним из важных элементов своей внешней политики. |
| The promotion and development of physical education and sports for all are vital prerequisites for the attainment of these objectives. | Обеспечение и развитие физического просвещения и спорта для всех является важной предпосылкой для достижения этих целей. |
| Major achievements so far have been the promotion of qualitative educational development and building institutional capacity in the Ministry of Education. | Основными достижениями до настоящего момента стали обеспечение качественного развития образования и организационное строительство в министерстве образования. |
| A further $1 million was allocated from the Special Programme Resources (SPR) for each region for promotion of sustainable human development. | Еще 1 млн. долл. США был выделен из специальных ресурсов программы (СРП) для каждого региона на обеспечение устойчивого развития человеческого потенциала. |
| In many countries work programmes for the promotion of chemical safety are in place. | Во многих странах созданы программы работы, направленные на обеспечение химической безопасности. |
| The promotion of greater congruence between the plan and the Secretariat units entrusted with its implementation would ensure greater accountability. | Обеспечение большей согласованности между планом и организационными подразделениями Секретариата, на которые возлагается его осуществление, будет способствовать укреплению подотчетности. |
| Cooperatives also made a vital contribution to job creation and the promotion of sustainable growth. | Кооперативы, помимо этого, вносят исключительно важный вклад в создание рабочих мест и обеспечение устойчивого экономического роста. |
| The defence of peace and the promotion of sustainable development during this time of globalization cannot succeed otherwise. | Иначе невозможно осуществлять защиту мира и обеспечение устойчивого развития в условиях глобализации. |
| The Summit also identified the goals of the promotion of full employment and social integration. | На Встрече были также намечены такие цели, как обеспечение полной занятости и социальной интеграции. |
| The promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms are also a sine qua non for a truly democratic system. | Обеспечение и уважение прав человека и основных свобод также являются непременным условием подлинной демократической системы. |
| Suriname has always supported the promotion of friendly and progressive relations among peoples and the non-use of coercive measures in relations among States. | Суринам всегда поддерживал обеспечение дружественных и прогрессивных отношений между народами и неприменение принудительных мер в отношениях между государствами. |
| Only the maintenance of the rule of law and the promotion of justice can bring about a true process of national reconciliation. | Только поддержание правопорядка и обеспечение отправления правосудия могут обеспечить подлинный процесс национального примирения. |
| For India, the protection and promotion of fundamental rights and the empowerment of the people would remain a sacred duty. | Однако для Индии защита и обеспечение основных прав и эмансипация народа по-прежнему являются священным долгом. |
| The protection of children and the promotion of their rights are priorities for my country. | Защита детей и обеспечение их прав является для моей страны приоритетом. |